
Bhuvanakosha Vishaye Priyavrata Vamsha Varnanam
Dalam bab ini, Sri Narayana menceritakan keturunan Raja Priyavrata, anak sulung Swayambhuva Manu. Priyavrata berkahwin dengan Barhishmati dan mempunyai sepuluh orang anak lelaki serta seorang anak perempuan bernama Urjasvati. Kereta kudanya mencipta tujuh lautan dan tujuh benua sebelum baginda bersara untuk melakukan Yoga.
Verse 1
भुवनकोशविषये प्रियव्रतवंशवर्णनम् श्रीनारायण उवाच मनोः स्वायम्भुवस्यासीज्ज्येष्ठः पुत्रः प्रियव्रतः । पितुः सेवापरो नित्यं सत्यधर्मपरायणः
Sri Narayana bersabda: Putera sulung Svayambhuva Manu ialah Priyavrata. Beliau sentiasa berbakti kepada bapanya dan berpegang teguh pada kebenaran serta Dharma.
Verse 2
प्रजापतेर्दुहितरं सुरूपां विश्वकर्मणः । बर्हिष्मतीं चोपयेमे समानां शीलकर्मभिः
Beliau berkahwin dengan Barhishmati, puteri cantik Prajapati Vishvakarma, yang setaraf dengannya dalam perwatakan dan amalan.
Verse 3
तस्यां पुत्रान्दश गुणैरन्वितान्भावितात्मनः । जनयामास कन्यां चोर्जस्वतीं च यवीयसीम्
Melaluinya, beliau dikurniakan sepuluh orang putera yang memiliki sifat-sifat mulia dan kesedaran diri, serta seorang puteri bongsu bernama Urjasvati.
Verse 4
आग्नीध्रश्चेध्मजिह्वश्च यज्ञबाहुस्तृतीयकः । महावीरश्चतुर्थस्तु पञ्चमो रुक्मशुक्रकः
Putera-putera tersebut ialah Agnidhra, Idhmajihva, yang ketiga Yajnabahu, yang keempat Mahavira, dan yang kelima Rukmashukra.
Verse 5
घृतपृष्ठश्च सवनो मेधातिथिरथाष्टमः । वीतिहोत्रः कविश्चेति दशैते वह्निनामकाः
Ghritapristha, Savana, yang kelapan Medhatithi, Vitihotra, dan Kavi. Kesepuluh orang ini dinamakan sempena nama api (Agni/Vahni).
Verse 6
एतेषां दशपुत्राणां त्रयोऽप्यासन्विरागिणः । कविश्च सवनश्चैव महावीर इति त्रयः
Di antara sepuluh orang putera ini, tiga orang telah menjadi pelepasan (renunciates): Kavi, Savana, dan Mahavira.
Verse 7
आत्मविद्यापरिष्णाताः सर्वे ते ह्यूर्ध्वरेतसः । आश्रमे परहंसाख्ये निःस्पृहा ह्यभवन्मुदाः
Mereka semua sangat mahir dalam pengetahuan tentang Diri (Atma-vidya), mengekalkan selibat mutlak (Urdhvaretas), dan dengan gembira tinggal di ashrama Paramahamsa, bebas daripada keinginan.
Verse 8
अपरस्यां च जायायां त्रयः पुत्राश्च जज्ञिरे । उत्तमस्तामसश्चैव रैवतश्चेति विश्रुताः
Daripada isterinya yang lain, tiga orang putera yang masyhur telah dilahirkan: Uttama, Tamasa, dan Raivata.
Verse 9
मन्वन्तराधिपतय एते पुत्रा महौजसः । प्रियव्रतः स राजेन्द्रो बुभुजे जगतीमिमाम्
Putera-putera yang sangat perkasa ini menjadi pemerintah Manvantara. Raja agung Priyavrata itu memerintah bumi ini.
Verse 10
एकादशार्बुदाब्दानामव्याहतबलेन्द्रियः । यदा सूर्यः पृथिव्याश्च विभागे प्रथमेऽतपत्
Baginda memerintah selama sebelas Arbuda (seratus juta) tahun dengan kekuatan dan deria yang tidak terganggu. Apabila Matahari hanya menerangi separuh bumi...
Verse 11
भागे द्वितीये तत्रासीदन्धकारोदयः किल । एवं व्यतिकरं राजा विलोक्य मनसा चिरम्
...dan separuh lagi kekal dalam kegelapan, raja memerhatikan perbezaan ini dan memikirkannya untuk masa yang lama.
Verse 12
प्रशास्ति मयि भूम्यां च तमः प्रादुर्भवेत्कथम् । एवं निवारयिष्यामि भूमौ योगबलेन च
"Semasa beta memerintah bumi, bagaimanakah kegelapan boleh wujud? Beta akan menghapuskannya dari bumi dengan kuasa Yoga beta."
Verse 13
एवं व्यवसितो राजा पुत्रः स्वायम्भुवस्य सः । रथेनादित्यवर्णेन सप्तकृत्वः प्रकाशयन्
Dengan azam sedemikian, putera Svayambhuva Manu itu mengelilingi bumi tujuh kali dengan rata yang bersinar seperti Matahari, meneranginya.
Verse 14
तस्यापि गच्छतो राज्ञो भूमौ यद्रथनेमयः । पतितास्ते समुद्राख्यां भेजिरे लोकहेतवे
Semasa raja bergerak, kesan roda ratanya di bumi menjadi lautan, demi kesejahteraan dunia.
Verse 15
जाताः प्रदेशास्ते सप्त द्वीपा भूमौ विभागशः । रथनेमिसमुत्थास्ते परिखाः सप्त सिन्धवः
Oleh itu, bumi dibahagikan kepada tujuh wilayah atau pulau (Dvipa). Parit yang terbentuk oleh roda rata menjadi tujuh lautan.
Verse 16
यत आसंस्ततः सप्त भुवो द्वीपा हि ते स्मृताः । जम्बुद्वीपः प्लक्षद्वीपः शाल्मलीद्वीपसंज्ञकः
Disebabkan ini, bumi dikenali mempunyai tujuh Dvipa. Ia adalah Jambu, Plaksha, Shalmali...
Verse 17
कुशद्वीपः क्रौञ्चद्वीपः शाकद्वीपश्च पुष्करः । तेषां च परिमाणं तु द्विगुणं चोत्तरोत्तरम्
...Kusha, Krauncha, Shaka, dan Pushkara. Saiz setiap pulau yang berikutnya adalah dua kali ganda daripada pulau sebelumnya.
Verse 18
समन्ततश्चोपक्लृप्तं बहिर्भागक्रमेण च । क्षारोदेक्षुरसोदौ च सुरोदश्च घृतोदकः
Mereka dikelilingi sepenuhnya di bahagian luar mengikut urutan oleh lautan air masin, air tebu, arak, dan minyak sapi.
Verse 19
क्षीरोदो दधिमण्डोदः शुद्धोदश्चेति ते स्मृताः । सप्तैते प्रतिविख्याताः पृथिव्यां सिन्धवस्तदा
Lautan susu, yogurt, dan air tawar adalah yang lain. Oleh itu, tujuh lautan ini menjadi terkenal di bumi.
Verse 20
प्रथमो जम्बुद्वीपाख्यो यः क्षारोदेन वेष्टितः । तत्पतिं विदधे राजा पुत्रमाग्नीध्रसंज्ञकम्
Yang pertama ialah Jambu Dwipa, dikelilingi oleh lautan air masin. Raja melantik puteranya Agnidhra sebagai pemerintahnya.
Verse 21
प्लक्षद्वीपे द्वितीयेऽस्मिन्द्वीपेक्षुरससंप्लुते । जातस्तदधिपः प्रैयव्रत इध्मादिजिह्वकः
Di pulau kedua, Plaksha Dwipa, dikelilingi oleh lautan air tebu, putera Priyavrata, Idhmajihva menjadi pemerintahnya.
Verse 22
शाल्मलीद्वीप एतस्मिन्सुरोदधिपरिप्लुते । यज्ञबाहुं तदधिपं करोति स्म प्रियव्रतः
Bagi Shalmali Dwipa, dikelilingi oleh lautan arak, Priyavrata menjadikan Yajnabahu sebagai pemerintahnya.
Verse 23
कुशद्वीपेऽतिरम्ये च घृतोदेनोपवेष्टिते । हिरण्यरेता राजाभूत्प्रियव्रततनूजनिः
Di Kusha Dwipa yang sangat indah, dikelilingi oleh lautan minyak sapi, putera Priyavrata, Hiranyareta menjadi raja.
Verse 24
क्रौञ्चद्वीपे पञ्चमे तु क्षीरोदपरिसंप्लुते । प्रैयव्रतो घृतपृष्ठः पतिरासीन्महाबलः
Di yang kelima, Krauncha Dwipa, dikelilingi oleh lautan susu, Ghritapristha yang sangat berkuasa, putera Priyavrata, menjadi tuan.
Verse 25
शाकद्वीपे चारुतरे दधिमण्डोदसंकुले । मेधातिथिरभूद्राजा प्रियव्रतसुतो वरः
Di Shaka Dwipa yang indah, dikelilingi oleh lautan yogurt, putera Priyavrata yang mulia, Medhatithi, menjadi raja.
Verse 26
पुष्करद्वीपके शुद्धोदकसिन्धुसमाकुले । वीतिहोत्रो बभूवासौ राजा जनकसम्मतः
Di Pushkara Dwipa, dikelilingi oleh lautan air tawar, Vitihotra, yang dihormati oleh bapanya, menjadi raja.
Verse 27
कन्यामूर्जस्वतीनाम्नीं ददावुशनसे विभुः । आसीत्तस्यां देवयानी कन्या काव्यस्य विश्रुता
Raja yang perkasa memberikan puterinya yang bernama Urjasvati kepada Shukracharya (Ushanas). Melalui dia, puteri terkenal Devayani dilahirkan kepada Kavya (Shukracharya).
Verse 28
एवं विभज्य पुत्रेभ्यः सप्तद्वीपान् प्रियव्रतः । विवेकवशगो भूत्वा योगमार्गाश्रितोऽभवत्
Setelah membahagikan tujuh pulau di antara putera-puteranya, Priyavrata, dengan penuh kebijaksanaan, mengambil perlindungan dalam jalan Yoga.
Verse 999
इति श्रीमद्देवीभागवते महापुराणेऽष्टादशसाहस्र्यां संहितायामष्टमस्कन्धे भुवनकोशविषये प्रियव्रतवंशवर्णनं नाम चतुर्थेऽध्यायः
Maka berakhirlah bab keempat yang bertajuk 'Perihalan Dinasti Priyavrata dalam Bhuvanakosha' dalam Skanda kelapan Srimad Devi Bhagavatam, Mahapurana yang mengandungi 18,000 ayat.
King Priyavrata drove his radiant chariot around the earth seven times to dispel darkness. The ruts made by his chariot wheels became the seven oceans, dividing the earth into seven continents (Dveepas).
The seven oceans are Kshara (saltwater), Ikshu (sugarcane juice), Sura (wine), Ghrita (clarified butter), Kshira (milk), Dadhimanda (curd), and Shuddhodaka (pure water).
King Priyavrata gave his daughter Urjasvati in marriage to Sage Shukracharya (Ushanas), and from their union, the famous Devayani was born.
Read Devi Bhagavatam in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.