Adhyaya 4
Skandha 12 - Gayatri & Concluding WisdomAdhyaya 49 Verses

Adhyaya 4

Skandha 12, Adhyaya 4: The Revelation of Gayatri Hridayam

Dalam bab ini, Pendeta Narada memohon kepada Tuhan Narayana untuk mendedahkan Gayatri Hridayam, rahsia tertinggi yang memberikan merit besar daripada melaungkan Mantra Gayatri. Narayana menjelaskan bahawa untuk menyembah Yang Ilahi, seseorang itu harus menjadi ilahi. Beliau menggariskan amalan meditasi yang mendalam di mana pencari membayangkan Virat Rupa (Bentuk Semesta) Dewi Gayatri di dalam tubuh fizikal mereka sendiri. Bab ini memperincikan Nyasa yang komprehensif, memetakan pelbagai dewa kosmik pada anatomi pengamal. Sebagai penutup, Narayana menegaskan bahawa membaca teks suci ini menyucikan penganut daripada segala dosa dan akhirnya memberikan pembebasan di Brahmaloka.

Shlokas

Verse 1

देवीभागवतपुराणम्/स्कन्धः १२/अध्यायः ०४ वेदव्यासः‎ ← देवीभागवतपुराणम्/स्कन्धः १२/अध्यायः ०३ देवीभागवतपुराणम्/स्कन्धः १२/अध्यायः ०४ वेदव्यासः‎ देवीभागवतपुराणम्/स्कन्धः १२/अध्यायः ०५ → गायत्रीहृदयम् नारद उवाच भगवन् देवदेवेश भूतभव्यजगत्प्रभो । कवचं च श्रुतं दिव्यं गायत्रीमन्त्रविग्रहम्

Narada berkata: Wahai Tuhan! Wahai Dewa segala dewa! Wahai Pemerintah dunia masa lalu, sekarang, dan masa depan! Hamba telah mendengar perisai suci yang merupakan penjelmaan Mantra Gayatri.

Verse 2

अधुना श्रोतुमिच्छामि गायत्रीहृदयं परम् । यद्धारणाद्‍भवेत्युण्यं गायत्रीजपतोऽखिलम्

Sekarang hamba ingin mendengar Gayatri Hridaya yang agung, yang dengan memakainya seseorang memperoleh segala pahala yang berasal daripada melaungkan Gayatri.

Verse 3

श्रीनारायण उवाच देव्याश्च हृदयं प्रोक्तं नारदाथर्वणे स्फुटम् । तदेवाहं प्रवक्ष्यामि रहस्यातिरहस्यकम्

Sri Narayana bersabda: Wahai Narada, Hridaya (Sanubari) Sang Dewi dinyatakan dengan jelas dalam Atharva Veda. Beta sekarang akan menyatakan kepadamu rahsia segala rahsia itu.

Verse 4

विराड्रूपां महादेवीं गायत्रीं वेदमातरम् । ध्यात्वा तस्यास्त्वथाङ्‌गेषु ध्यायेदेताश्च देवताः

Setelah bermeditasi ke atas Dewi Agung Gayatri, Bonda segala Veda, dalam rupa kosmik-Nya (Virat), seseorang itu harus bermeditasi ke atas dewa-dewa ini pada pelbagai anggota tubuh-Nya.

Verse 5

पिण्डब्रह्माण्डयोरैक्याद्‍भावयेत्स्वतनौ तथा । देवीरूपे निजे देहे तन्मयत्वाय साधकः

Disebabkan kesatuan mikrokosmos (Pinda) dan makrokosmos (Brahmanda), pengamal harus membayangkan-Nya dalam tubuhnya sendiri, mengubah tubuhnya sendiri menjadi rupa Sang Dewi untuk menjadi satu dengan-Nya.

Verse 6

नादेवोऽभ्यर्चयेद्देवमिति वेदविदो विदुः । ततोऽभेदाय काये स्वे भावयेद्देवता इमाः

Para arif Veda menyatakan bahawa 'seseorang yang bukan dewa tidak boleh menyembah dewa.' Oleh itu, untuk mencapai keadaan tidak berbeza, seseorang harus membayangkan dewa-dewa ini dalam tubuh sendiri.

Verse 7

अथ तत्सम्प्रवक्ष्यामि तन्मयत्वमथो भवेत् । गायत्रीहृदयस्यास्याप्यहमेव ऋषिः स्मृतः

Sekarang Beta akan menjelaskan cara seseorang menjadi identik dengan-Nya. Untuk Gayatri Hridaya ini, Beta sendiri (Narayana) diingati sebagai Rishi-nya.

Verse 8

गायत्रीच्छन्द उद्दिष्टं देवता परमेश्वरी । पूर्वोक्तेन प्रकारेण कुर्यादङ्‌गानि षट्क्रमात् । आसने विजने देशे ध्यायेदेकाग्रमानसः

Metrumnya ialah Gayatri, dan dewanya ialah Parameshwari (Dewi Tertinggi). Seseorang harus melakukan Nyasa enam kali ganda pada anggota tubuh dengan cara yang telah dinyatakan sebelum ini. Duduk di atas tempat duduk di tempat yang sunyi, seseorang harus bermeditasi dengan fikiran yang tertumpu.

Verse 999

न्यासः द्यौर्मूर्ध्नि दैवतम् । दन्तपङ्‌क्तावश्विनौ । उभे सन्ध्ये चोष्ठौ । मुखमग्निः । जिह्वा सरस्वती । ग्रीवायां तु बृहस्पतिः । स्तनयोर्वसवोऽष्टौ । बाह्वोर्मरुतः । हृदये पर्जन्यः । आकाशमुदरम् । नाभावन्तरिक्षम् । कट्यो- रिन्द्राग्नी । जघने विज्ञानघनः प्रजापतिः । कैलास- मलये ऊरू । विश्वेदेवा जान्वोः । जङ्‌घायां कौशिकः । गुह्यमयने । ऊरू पितरः । पादौ पृथिवी । वनस्पत- योऽङ्‌गुलीषु । ऋषयो रोमाणि । नखानि मुहूर्तानि । अस्थिषु ग्रहाः । असृङ्‌मांसमृतवः । संवत्सरा वै निमिषम् । अहोरात्रावादित्यश्चन्द्रमाः । प्रवरां दिव्यां गायत्रीं सहस्रनेत्रां शरणमहं प्रपद्ये । ॐ तत्सवितुर्वरेण्याय नमः । ॐ तत्पूर्वाजयाय नमः । तत्प्रातरादित्याय नमः । तत्प्रातरादित्यप्रतिष्ठायै नमः । प्रातरधीयानो रात्रिकृतं पापं नाशयति । सायमधीयानो दिवसकृतं पापं नाशयति । सायंप्रातरधीयानो अपापो भवति । सर्वतीर्थेषु स्नातो भवति । सर्वैर्देवैर्ज्ञातो भवति । अवाच्यवचनात्पूतो भवति । अभक्ष्यभक्षणात्पूतो भवति । अभोज्यभोजनापूतो भवति । अचोष्यचोष- णात्पूतो भवति । असाध्यसाधनात्पूतो भवति । दुष्प्रतिग्रहशतसहस्रात्पूतो भवति । सर्वप्रतिग्रहात्पूतो भवति । पङ्‌क्तिदूषणात्पूतो भवति । अनृतवचनात्पूतो भवति । अथाब्रह्मचारी ब्रह्मचारी भवति । अनेन हृदयेनाधीतेन क्रतुसहस्रेणेष्टं भवति । षष्टिशत- सहस्रगायत्र्या जप्यानि फलानि भवन्ति । अष्टौ ब्राह्मणान्सम्यग्ग्राहयेत् । तस्य सिद्धिर्भवति । य इदं नित्यमधीयानो ब्राह्मणः प्रातः शुचिः सर्वपापैः प्रमुच्यत इति । ब्रह्मलोके महीयते । इत्याह भगवान् श्रीनारायणः । इति श्रीमद्देवीभागवते महापुराणेऽष्टादशसाहस्र्यां संहितायां द्वादशस्कन्धे गायत्रीहृदयं नाम चतुर्थोऽध्यायः

Nyasa: Langit di kepala, Ashvin di gigi, Agni di mulut, Saraswati di lidah. Demikianlah membayangkan seluruh alam semesta dalam tubuh, aku berlindung pada Gayatri yang bermata seribu. Amalan ini menghapuskan dosa, menyucikan diri, dan membawa ke Brahmaloka.

Frequently Asked Questions

The chapter focuses on the Gayatri Hridayam (Heart of Gayatri), detailing a meditative practice where cosmic deities are visualized within the human body to achieve oneness with the Goddess.

Lord Narayana states that one cannot worship the Divine without becoming divine. By mapping the macrocosm onto the microcosm (the physical body) through Nyasa, the seeker achieves non-duality and becomes one with Goddess Gayatri.

Reciting it purifies the seeker of all daily sins, equates to bathing in all sacred rivers, removes the doshas of forbidden actions, grants the merit of thousands of Yajnas, and leads to Brahmaloka.

Read Devi Bhagavatam in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App