Adhyaya 3
Skandha 11 - Cosmic Feminine ManifestationsAdhyaya 338 Verses

Adhyaya 3

Sadachara Nirupanam and Rudraksha Mahatmya

Dalam bab ini, Tuhan Narayana memberi arahan kepada Pendeta Narada mengenai kewajipan harian yang penting (Sadachara) bagi seorang pengamal kerohanian, menekankan penyucian dan kemuliaan besar memakai Rudraksha. Narayana menjelaskan pelbagai jenis Achamana, kepentingan mandi pagi (Pratah Snana), peraturan Sandhyavandanam, Gayatri Japa, dan Pranayama. Inti bab ini membincangkan metodologi tepat memakai manik Rudraksha pada pelbagai bahagian badan dan faedah rohaninya yang luar biasa.

Shlokas

Verse 1

देवीभागवतपुराणम्/स्कन्धः ११/अध्यायः ०३ वेदव्यासः‎ ← देवीभागवतपुराणम्/स्कन्धः ११/अध्यायः ०२ देवीभागवतपुराणम्/स्कन्धः ११/अध्यायः ०३ वेदव्यासः‎ देवीभागवतपुराणम्/स्कन्धः ११/अध्यायः ०४ → क्षमाहात्म्यवर्णनम् <poem> श्रीनारायण उवाच (शुद्धं स्मार्तं चाचमनं पौराणं वैदिकं तथा । तान्त्रिकं श्रौतमित्याहुः षड्‌विधं श्रुतिचोदितम् विण्मूत्रादिकशौचं च शुद्धं च परिकीर्तितम् । स्मार्तं पौराणिकं कर्म आचान्ते विधिपूर्वकम् वैदिकं श्रौत्रमित्यादि ब्रह्मयज्ञादिपूर्वकम् । अस्त्रविद्यादिकं कर्म तान्त्रिको विधिरुच्यते ) स्मृत्वा चोङ्‌कारगायत्रीं निबध्नीयाच्छिखां तथा । पुनराचम्य हृदयं बाहू स्कन्धौ च संस्पृशेत्

Sri Narayana bersabda: 'Suci, Smarta, Pauranika, Vaidika, Tantrika, dan Shrauta—ini adalah enam jenis Achamana yang ditetapkan oleh Shruti. Pembersihan najis dan air kencing dipanggil suci. Tindakan Smarta dan Pauranika dilakukan dengan Achamana yang betul. Tindakan Vaidika dan Shrauta didahului oleh Brahmayajna. Tindakan seperti Astra-vidya mengikut peraturan Tantrika. Dengan mengingati Omkara dan Gayatri, seseorang hendaklah mengikat simpulan rambut (Shikha). Setelah menghirup air sekali lagi, seseorang hendaklah menyentuh hati, lengan, dan bahu.'

Verse 2

क्षुते निष्ठीवने चैव दन्तोच्छिष्टे तथानृते । पतितानां च सम्भाषे दक्षिणं श्रवणं स्पृशेत्

Apabila bersin, meludah, terdapat sisa makanan yang tersangkut pada gigi, bercakap bohong, atau berbual dengan orang yang jatuh (tidak suci), seseorang hendaklah menyentuh telinga kanan.

Verse 3

अग्निरापश्च वेदाश्च सोमः सूर्योऽनिलस्तथा । सर्वे नारद विप्रस्य कर्णे तिष्ठन्ति दक्षिणे

Wahai Narada! Api, Air, Veda, Bulan, Matahari, dan Angin—semua entiti ilahi ini bersemayam di telinga kanan seorang Brahmana.

Verse 4

ततस्तु गत्वा नद्यादौ प्रातःस्नानं विशोधनम् । समाचरेन्मुनिश्रेष्ठ देहसंशुद्धिहेतवे

Wahai yang terbaik di antara para bijak! Kemudian, setelah pergi ke sungai atau badan air yang serupa, seseorang harus melakukan mandi pagi demi penyucian dan pembersihan tubuh yang lengkap.

Verse 5

अत्यन्तमलिनो देहो नवद्वारैर्मलं वहन् । सदाऽऽस्ते तच्छोधनाय प्रातःस्नानं विधीयते

Tubuh fizikal sangat tidak suci, sentiasa mengeluarkan bahan buangan melalui sembilan pintunya (lubang). Untuk membersihkannya, mandi pagi telah ditetapkan.

Verse 6

अगम्यागमनात्पापं यच्च पापं प्रतिग्रहात् । रहस्याचरितं पापं मुच्यते स्नानकर्मणा

Dosa yang timbul daripada mendekati wanita yang dilarang, dosa yang ditanggung daripada menerima hadiah yang tidak wajar, dan dosa yang dilakukan secara rahsia—semua ini dihapuskan dengan tindakan mandi.

Verse 7

अस्नातस्य क्रियाः सर्वा भवन्ति विफला यतः । तस्मात्प्रातश्चरेत्स्नानं नित्यमेव दिने दिने

Memandangkan semua tindakan keagamaan seseorang yang tidak mandi menjadi tidak membuahkan hasil sama sekali, seseorang itu mesti melakukan mandi pagi setiap hari, hari demi hari.

Verse 8

दर्भयुक्तश्चरेत्स्नानं तथा सन्ध्याभिवन्दनम् । सप्ताहं प्रातरस्नायी सन्ध्याहीनस्त्रिभिर्दिनैः

Seseorang harus melakukan mandi dan pemujaan Sandhya sambil memegang rumput Darbha. Seseorang yang gagal mandi pada waktu pagi selama seminggu, atau terlepas Sandhya selama tiga hari...

Verse 9

द्वादशाहमनग्निः सन्द्विजः शूद्रत्वमाप्नुयात् । अल्पत्वाद्धोमकालस्य बहुत्वात्स्नानकर्मणः

...atau kekal tanpa memelihara api suci selama dua belas hari, Brahmana (kelahiran dua kali) sedemikian mencapai keadaan Shudra. Memandangkan masa yang bertuah untuk Homa adalah sangat singkat dan tindakan mandi yang terperinci mengambil masa yang lama...

Verse 10

प्रातर्न तु तथा स्नायाद्धोमकाले विगर्हितः । गायत्र्यास्तु परं नास्ति इह लोके परत्र च

...seseorang tidak boleh mandi dengan cara yang begitu lama sehingga melambatkan Homa, yang sangat dicela. Tiada yang lebih unggul daripada mantra Gayatri, baik di dunia ini mahupun di dunia akhirat.

Verse 11

गायन्तं त्रायते यस्माद्‌गायत्रीत्यभिधीयते । प्रणवेन तु संयुक्तां व्याहृतित्रयसंयुताम्

Kerana ia melindungi (Trayate) orang yang menyanyi atau melaungkannya (Gayan), ia dipanggil 'Gayatri'. Ia mesti digabungkan dengan Pranava (Om) dan tiga Vyahriti (Bhur, Bhuva, Svaha)...

Verse 12

वायुं वायौ जयेद्विप्रः प्राणसंयमनत्रयात् । ब्राह्मणः श्रुतिसम्पन्नः स्वधर्मनिरतः सदा

...seorang Brahmana harus menaklukkan udara dalaman dengan udara luaran melalui pelaksanaan tiga Pranayama. Seorang Brahmana, yang dikurniakan pengetahuan Veda dan sentiasa berbakti kepada Dharmanya sendiri...

Verse 13

स वैदिकं जपेन्मन्त्रं लौकिकं न कदाचन । गौशृङ्‌गे सर्षपो यावत् तावद्येषां न स स्थिरः

Seseorang harus melaungkan hanya mantra Veda dan bukannya mantra duniawi (laukika). Bagi mereka yang tumpuannya tidak stabil seperti biji sawi yang diletakkan di atas tanduk lembu...

Verse 14

न तारयन्त्युभौ पक्षौ पितॄनेकोत्तरं शतम् । सगर्भो जपसंयुक्तस्त्वगर्भो ध्यानमात्रकः

Orang yang tidak stabil itu tidak dapat menyelamatkan seratus satu generasi nenek moyang dari kedua-dua belah keluarga mereka. Pranayama yang digabungkan dengan Japa dipanggil 'Sagarbha', manakala dengan meditasi semata-mata dipanggil 'Agarbha'.

Verse 15

स्नानाङ्‌गतर्पणं कृत्वा देवर्षिपितृतोषकम् । शुद्धे वस्त्रे परीधाय जलाद्‌बहिरुपागतः

Selepas melakukan Tarpana sebagai sebahagian daripada mandi—yang membawa kepuasan kepada para Dewa, Pendeta, dan Nenek Moyang—dan memakai pakaian yang suci, seseorang harus keluar dari air.

Verse 16

विभूतिधारणं कार्यं रुद्राक्षाणां च धारणम् । क्रमयोगेन कर्तव्यं सर्वदा जपसाधकैः

Pemakaian Bhasma (Vibhuti) dan pemakaian manik Rudraksha mesti dilakukan dalam urutan yang betul pada setiap masa oleh pengamal Japa.

Verse 17

रुद्राक्षान्कण्ठदेशे दशनपरिमिता- न्मस्तके विंशती द्वे षट् षट् कर्णप्रदेशे करयुगलकृते द्वादश द्वादशैव । बाह्वोरिन्दोः कलाभिर्नयनयुगकृते त्वेकमेकं शिखायां वक्षस्यष्टाधिकं यः कलयति शतकं स स्वयं नीलकण्ठः

Sesiapa yang memakai 32 Rudraksha di leher, 40 di kepala, 6 pada setiap telinga, 12 pada setiap tangan, 16 pada setiap lengan, 1 pada setiap mata, 1 pada simpulan rambut, dan 108 di dada, menjadi Tuhan Nilakantha (Shiva) Sendiri.

Verse 18

बद्ध्वा स्वर्णेन रुद्राक्षं रजतेनाथवा मुने । शिखायां धारयेन्नित्यं कर्णयोर्वा समाहितः

Wahai Pendeta! Mengikat Rudraksha dengan emas atau perak, seseorang harus memakainya setiap hari pada simpulan rambut (Shikha) atau pada telinga dengan fikiran yang fokus dan tenang.

Verse 19

यज्ञोपवीते हस्ते वा कण्ठे तुन्देऽथवा नरः । श्रीमत्पञ्चाक्षरेणैव प्रणवेन तथापि वा

Seseorang harus memakainya pada benang suci (Yajnopavita), tangan, leher, atau perut, sambil melaungkan mantra Panchakshara yang mulia (Om Namah Shivaya) atau sekadar Pranava (Om).

Verse 20

निर्व्याजभक्त्या मेधावी रुद्राक्षं धारयेन्मुदा । रुद्राक्षधारणं साक्षाच्छिवज्ञानस्य साधनम्

Seorang yang bijak harus memakai Rudraksha dengan pengabdian yang tulus dan kegembiraan. Memakai Rudraksha secara langsung adalah cara untuk mencapai pengetahuan tentang Shiva (Shiva-jnana).

Verse 21

रुद्राक्षं यच्छिखायां तत्तारतत्त्वमिति स्मरेत् । कर्णयोरुभयोर्ब्रह्मन् देवं देवीं च भावयेत्

Seseorang harus bermeditasi pada Rudraksha yang dipakai pada Shikha sebagai Kebenaran Tertinggi (Tara-tattva / Om). Wahai Brahmana! Pada kedua-dua telinga, seseorang harus merenungkan Dewa (Shiva) dan Dewi (Shakti).

Verse 22

यज्ञोपवीते वेदांश्च तथा हस्ते दिशः स्मरेत् । कण्ठे सरस्वतीं देवीं पावकं चापि भावयेत्

Pada benang suci (Yajnopavita), seseorang harus mengingati Veda; pada tangan, Arah-arah (Dikpala). Pada leher, seseorang harus merenungkan Dewi Saraswati dan Dewa Api (Pavaka).

Verse 23

सर्वाश्रमाणां वर्णानां रुद्राक्षाणां च धारणम् । कर्तव्यं मन्त्रतः प्रोक्तं द्विजानां नान्यवर्णिनाम्

Pemakaian Rudraksha ditetapkan sebagai kewajipan bagi semua Ashrama dan Varna. Namun, memakainya dengan mantra Veda hanya dinyatakan bagi golongan Dwija, bukan untuk Varna lain.

Verse 24

रुद्राक्षधारणाद्‌रुद्रो भवत्येव न संशयः । पश्यन्नपि निषिद्धांश्च तथा शृण्वन्नपि स्मरन्

Dengan memakai Rudraksha, seseorang pasti menjadi Rudra Sendiri; tidak ada keraguan tentang hal ini. Walaupun semasa melihat perkara yang dilarang, mendengarnya, atau mengingatinya...

Verse 25

जिघ्रन्नपि तथा चाश्नन् प्रलपन्नपि सन्ततम् । कुर्वन्नपि सदा गच्छन्विसृजन्नपि मानवः

...malah semasa menghidu, makan, sentiasa bercakap, sentiasa melakukan pelbagai tindakan, berjalan, atau membuang air, seorang manusia...

Verse 26

रुद्राक्षधारणादेव सर्वपापैर्न लिप्यते । अनेन भुक्तं देवेन भुक्तं यत्तु तथा भवेत्

...hanya kerana memakai Rudraksha, tidak dicemari oleh sebarang dosa. Apa sahaja yang dimakan oleh orang itu menjadi seolah-olah dimakan oleh Tuhan.

Verse 27

पीतं रुद्रेण तत्पीतं घ्रातं घ्रातं शिवेन तत् । रुद्राक्षधारणे लज्जा येषामस्ति महामुने

Apa sahaja yang diminumnya diminum oleh Rudra; apa sahaja yang dihidu dihidu oleh Shiva. Wahai Mahamuni! Mereka yang berasa malu untuk memakai Rudraksha...

Verse 28

तेषां नास्ति विनिर्मोक्षः संसाराज्जन्मकोटिभिः । रुद्राक्षधारिणं दृष्ट्वा परिवादं करोति यः

...bagi mereka, tiada pembebasan daripada Samsara walaupun dalam berjuta-juta kelahiran. Tambahan pula, sesiapa yang mencela apabila melihat orang yang memakai Rudraksha...

Verse 29

उत्पत्तौ तस्य साङ्‌कर्यमस्त्वेवेति विनिश्चयः । रुद्राक्षधारणादेव रुद्रो रुद्रत्वमाप्नुयात्

...adalah pasti bahawa terdapat ketidakmurnian dalam kelahirannya. Melalui pemakaian Rudraksha jugalah Rudra mencapai keadaan Rudra-Nya...

Verse 30

मुनयः सत्यसङ्‌कल्पा ब्रह्मा ब्रह्मत्वमागतः । रुद्राक्षधारणाच्छ्रेष्ठं न किञ्चिदपि विद्यते

...para resi menjadi teguh dalam tekad mereka, dan Brahma mencapai keadaan Brahma-Nya. Sama sekali tidak ada yang lebih unggul daripada memakai Rudraksha.

Verse 31

रुद्राक्षधारिणे भक्त्या वस्त्रं धान्यं ददाति यः । सर्वपापविनिर्मुक्तः शिवलोकं स गच्छति

Sesiapa yang dengan penuh bakti memberikan pakaian atau biji-bijian kepada orang yang memakai Rudraksha akan terbebas daripada segala dosa dan pergi ke Shiva Loka.

Verse 32

रुद्राक्षधारिणं श्राद्धे भोजयेत विमोदतः । पितृलोकमवाप्नोति नात्र कार्या विचारणा

Seseorang harus dengan gembira memberi makan pemakai Rudraksha semasa upacara Shraddha. Dengan berbuat demikian, nenek moyang mencapai Pitri Loka; tidak perlu meragui perkara ini.

Verse 33

रुद्राक्षधारिणः पादौ प्रक्षाल्याद्‌‍भिः पिबेन्नरः । सर्वपापविनिर्मुक्तः शिवलोके महीयते

Seseorang yang membasuh kaki pemakai Rudraksha dan meminum air tersebut akan terbebas daripada segala dosa dan sangat dimuliakan di Siwa Loka.

Verse 34

हारं वा कटकं वापि सुवर्णं वा द्विजोत्तमः । रुद्राक्षसहितं भक्त्या धारयन् रुद्रतामियात्

Wahai yang terbaik di antara para dwija! Memakai rantai, gelang, atau sebarang perhiasan emas bersama Rudraksha dengan penuh bakti, seseorang akan mencapai keadaan Rudra.

Verse 35

रुद्राक्षं केवलं वापि यत्र कुत्र महामते । समन्त्रकं वा मन्त्रेण रहितं भाववर्जितम्

Wahai yang sangat bijaksana! Memakai hanya Rudraksha di mana-mana sahaja pada tubuh, sama ada disucikan dengan mantra atau tanpa mantra, malah jika tanpa bakti dalaman...

Verse 36

यो वा को वा नरो भक्त्या धारयेल्लज्जयापि वा । सर्वपापविनिर्मुक्तः सम्यग्ज्ञानमवाप्नुयात्

Sesiapa sahaja yang memakai Rudraksha, sama ada kerana bakti yang mendalam atau hanya kerana rasa malu (tekanan sosial), akan terbebas daripada segala dosa dan akhirnya mencapai pengetahuan sejati.

Verse 37

अहो रुद्राक्षमाहात्म्यं मया वक्तुं न शक्यते । तस्मात्सर्वप्रयत्‍नेन कुर्याद्‌रुद्राक्षधारणम्

Oh! Keagungan Rudraksha yang luar biasa tidak dapat dijelaskan sepenuhnya walaupun olehku. Oleh itu, dengan segala usaha yang mungkin, seseorang harus memakai Rudraksha.

Verse 999

इति श्रीमद्देवीभागवते महापुराणेऽष्टादशसाहस्र्यां संहितायां एकादशस्कन्धे सदाचारनिरूपणे रुद्राक्षमाहात्म्यवर्णनं नाम तृतीयोऽध्यायः

Maka berakhirlah bab ketiga yang bertajuk 'Penerangan tentang Keagungan Rudraksha' dalam buku kesebelas mengenai peraturan tingkah laku yang betul, dalam Mahapurana Srimad Devi Bhagavatam yang mengandungi lapan belas ribu ayat.

Frequently Asked Questions

The text states that a practitioner should wear 108 Rudraksha beads on the chest. One who wears this specific number is considered equivalent to Lord Nilakantha (Shiva) himself.

Lord Narayana explains that the human body continuously secretes impurities through its nine gates. The morning bath is essential to cleanse the body, remove daily impurities, and wash away various sins, making the practitioner eligible for sacred rituals.

The chapter states that feeding a Rudraksha wearer during a Shraddha ceremony or giving them charity brings immense spiritual merit, frees the donor from all sins, and ensures their passage to Shiva Loka.

Read Devi Bhagavatam in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App