Previous Verse
Next Verse

Shloka 120

ललितोपाख्याने जप-न्यास-योगप्रकरणम्

Lalitopākhyāna: Procedure of Japa, Nyāsa, and Yogic Installation

श्रद्धाकर्षणरूपा च ह्यात्माकर्षणरूपिणी / अमृताकर्षिणी प्रोक्ता शरीराकर्षणी तथा

śraddhākarṣaṇarūpā ca hyātmākarṣaṇarūpiṇī / amṛtākarṣiṇī proktā śarīrākarṣaṇī tathā

Dia berwujud daya penarik śraddhā (iman suci) dan juga daya penarik ātman (diri rohani); disebut sebagai penarik amṛta (nektar keabadian), serta penarik jasad tubuh.

श्रद्धा-आकर्षण-रूपाhaving the form of attracting faith
श्रद्धा-आकर्षण-रूपा:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक) + आकर्षण (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (श्रद्धायाः आकर्षणस्य रूपा)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/indeed)
आत्मा-आकर्षण-रूपिणीembodying attraction of the self
आत्मा-आकर्षण-रूपिणी:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक) + आकर्षण (प्रातिपदिक) + रूपिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (आत्मनः आकर्षणस्य रूपिणी)
अमृत-आकर्षिणीattracting nectar/immortality
अमृत-आकर्षिणी:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअमृत (प्रातिपदिक) + आकर्षिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—द्वितीया/षष्ठी-तत्पुरुषवत् (अमृतम्/अमृतस्य आकर्षिणी)
प्रोक्ताis declared/called
प्रोक्ता:
Kriyā (क्रिया/finite sense via participle)
TypeVerb
Rootप्र-वच् (धातु) + क्त (कृदन्त प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगार्थे ‘is said/called’
शरीर-आकर्षणीattracting the body
शरीर-आकर्षणी:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशरीर (प्रातिपदिक) + आकर्षणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (शरीरस्य/शरीरम् आकर्षयति इति)
तथाlikewise/also
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb; ‘thus/also’)