Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

भण्डासुरस्य मन्त्रणा

Bhaṇḍāsura’s War-Counsel against Lalitā

मर्दयन्तो महासत्त्वाः समरं बहुमेनिरे / आकस्मिकरणोत्साहविपर्याविष्टविग्रहम्

mardayanto mahāsattvāḥ samaraṃ bahumenire / ākasmikaraṇotsāhaviparyāviṣṭavigraham

Para mahāsattva, sambil menghancurkan lawan, menganggap pertempuran itu amat besar; tubuh mereka dikuasai oleh semangat mendadak yang membalikkan segala gerak.

mardayantaḥcrushing, pressing
mardayantaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootmṛd (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (Present active participle/शतृ), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural), पुल्लिङ्ग (Masculine)
mahā-sattvāḥgreat warriors/strong beings
mahā-sattvāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā-sattva (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास (Karmadharaya): महा + सत्त्व; पुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
samarambattle
samaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsamara (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
bahu-menirethey deemed (it) great / thought much of
bahu-menire:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbahu + man (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), आत्मनेपद (Ātmanepada); उपसर्ग/पूर्वपद ‘बहु’ (intensive sense)
ākasmika-karaṇa-utsāha-viparyāviṣṭa-vigraham(battle) whose combat-form was overwhelmed by sudden exertion/confusion
ākasmika-karaṇa-utsāha-viparyāviṣṭa-vigraham:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootākasmika + karaṇa + utsāha + viparyāviṣṭa + vigraha (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुषसमास (multi-member Tatpurusha) used adjectivally; नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); समरम् इति विशेष्यस्य विशेषणम्