Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

ललितापरमेश्वरी-सेनाजय-यात्रा

Lalitā Parameśvarī’s Army-March for Victory

चापबाणौ पानपात्रं मातुरुङ्गं कृपाणिकाम् / तिस्रस्त्रिपीठनिलया अष्टबाहुसमन्विताः

cāpabāṇau pānapātraṃ māturuṅgaṃ kṛpāṇikām / tisrastripīṭhanilayā aṣṭabāhusamanvitāḥ

Mereka memegang busur dan anak panah, piala minuman suci, buah mātuliṅga (limau), serta pedang kecil; tiga Dewi yang bersemayam di Tripīṭha itu beranggota lapan tangan.

चाप-बाणौbow and arrows
चाप-बाणौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचाप (प्रातिपदिक) + बाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), द्विवचन; द्वन्द्व-समासः (copulative)
पान-पात्रम्drinking vessel/cup
पान-पात्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपान (प्रातिपदिक) + पात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (genitive determinative)
मातुरुङ्गम्citron (mātuluṅga)
मातुरुङ्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमातुरुङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
कृपाणिकाम्a small sword/dagger
कृपाणिकाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकृपाणिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तिस्रःthree (fem.)
तिस्रः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootत्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; संख्याविशेषण (numeral adjective)
त्रिपीठ-निलयाःdwelling in the three pīṭhas
त्रिपीठ-निलयाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootत्रि (प्रातिपदिक) + पीठ (प्रातिपदिक) + निलय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुष-समासः (determinative), अर्थः: त्रिषु पीठेषु निलयः यस्याः/यासाम् (having abode in three pīṭhas)
अष्ट-बाहु-समन्विताःendowed with eight arms
अष्ट-बाहु-समन्विताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअष्ट (प्रातिपदिक) + बाहु (प्रातिपदिक) + समन्वित (कृदन्त; सम्+अन्वि/अन्वि धातु, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण (past participle used adjectivally): समन्विताः = युक्ताः; तत्पुरुषः: अष्टभिः बाहुभिः समन्विताः