Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Ajāmila Delivered: Viṣṇudūtas Establish the Supremacy of the Holy Name

अयं हि कृतनिर्वेशो जन्मकोट्यंहसामपि । यद्‌व्याजहार विवशो नाम स्वस्त्ययनं हरे: ॥ ७ ॥

ayaṁ hi kṛta-nirveśo janma-koṭy-aṁhasām api yad vyājahāra vivaśo nāma svasty-ayanaṁ hareḥ

Ajāmila telah menebus segala dosanya—bukan sahaja satu hayat, bahkan dosa dari berjuta-juta kelahiran—kerana dalam keadaan tidak berdaya dia telah melafazkan Nama suci Hari yang membawa keselamatan.

अयम्this (person)
अयम्:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom/1st), एकवचन
हिindeed
हि:
निपात
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis)
कृत-निर्वेशःhaving made atonement/settlement
कृत-निर्वेशः:
कर्ता-विशेषण
TypeAdjective
Rootकृत (कृदन्त-प्रातिपदिक, √कृ) + निर्वेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom/1st), एकवचन; विशेषण; समासः तत्पुरुषः (‘कृतः निर्वेशः यस्य’/‘one whose atonement/payment is made’)
जन्म-कोटि-अंहसाम्of the sins of crores of births
जन्म-कोटि-अंहसाम्:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootजन्म (प्रातिपदिक) + कोटि (प्रातिपदिक) + अंहस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (अंहस्), षष्ठी (Gen/6th), बहुवचन; समासः तत्पुरुषः (जन्मकोटि = ‘crores of births’ as qualifier of sins)
अपिeven/also
अपि:
निपात
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थ-निपात (also/even)
यत्that which
यत्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Acc/2nd), एकवचन; सम्बन्धक (relative)
व्याजहारuttered/spoke
व्याजहार:
क्रिया
TypeVerb
Rootवि-आ-हृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
विवशःhelpless/uncontrolled
विवशः:
कर्ता-विशेषण
TypeAdjective
Rootविवश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom/1st), एकवचन; विशेषण
नामthe name (indeed)/namely
नाम:
निपात
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनिपात (particle; ‘namely’/emphatic)
स्वस्ति-अयनम्the auspicious (name/means of welfare)
स्वस्ति-अयनम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootस्वस्ति (अव्यय/प्रातिपदिक) + अयन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Acc/2nd), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (‘स्वस्त्ययन’ = auspicious path/bringing welfare; here: auspicious name)
हरेःof Hari
हरेः:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Gen/6th), एकवचन

The Yamadūtas had considered only the external situation of Ajāmila. Since he was extremely sinful throughout his life, they thought he should be taken to Yamarāja and did not know that he had become free from the reactions of all his sins. The Viṣṇudūtas therefore instructed that because he had chanted the four syllables of the name Nārāyaṇa at the time of his death, he was freed from all sinful reactions. In this regard Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura quotes the following verses from the smṛti-śāstra:

A
Ajāmila
H
Hari

FAQs

This verse says that even an unintentional utterance of Hari’s name can act as the highest auspicious refuge and can nullify sins accumulated over countless births.

Because Ajāmila spoke the holy name of Hari while helpless; the Bhāgavatam presents the holy name as supremely purifying—more effective than ordinary expiations.

Make sincere nāma-japa and kīrtana a daily habit; the verse emphasizes that remembrance and calling upon Hari is a powerful purifier and a safe spiritual shelter.