Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Varṣa-devatā Worship in Jambūdvīpa: Hayagrīva/Hayaśīrṣa, Nṛsiṁha, Kāmadeva (Pradyumna), Matsya, Kūrma, and Varāha

रम्यके च भगवत: प्रियतमं मात्स्यमवताररूपं तद्वर्षपुरुषस्य मनो: प्राक्प्रदर्शितं स इदानीमपि महता भक्तियोगेनाराधयतीदं चोदाहरति ॥ २४ ॥

ramyake ca bhagavataḥ priyatamaṁ mātsyam avatāra-rūpaṁ tad-varṣa-puruṣasya manoḥ prāk-pradarśitaṁ sa idānīm api mahatā bhakti-yogenārādhayatīdaṁ codāharati.

Di Ramyaka-varṣa, tempat Vaivasvata Manu memerintah, Bhagavān pernah menzahirkan rupa avatāra Matsya yang amat dikasihi pada penghujung zaman terdahulu, iaitu pada akhir Cākṣuṣa-manvantara, dan telah memperlihatkannya kepada Manu, penguasa varṣa itu. Kini Vaivasvata Manu masih menyembah Bhagavān Matsya dengan bhakti-yoga yang agung serta melafazkan mantra berikut.

ramyakein Ramyaka (varṣa)
ramyake:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootramyaka (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (सप्तमी/7th), Singular (एकवचन); place-name
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
bhagavataḥof the Lord
bhagavataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (षष्ठी/6th), Singular (एकवचन)
priyatamammost dear
priyatamam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpriyatama (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (द्वितीया/2nd), Singular (एकवचन); superlative sense; qualifies mātsyam (rūpam)
mātsyamfish (as)
mātsyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmātsya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (द्वितीया/2nd), Singular (एकवचन); 'fish-related'
avatāra-rūpamincarnation-form
avatāra-rūpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootavatāra (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (द्वितीया/2nd), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: 'form of an incarnation'
tad-varṣa-puruṣasyaof the presiding person of that region
tad-varṣa-puruṣasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + varṣa (प्रातिपदिक) + puruṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (षष्ठी/6th), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: 'of that varṣa's person (presiding man)'
manoḥof Manu
manoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootmanu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (षष्ठी/6th), Singular (एकवचन)
prākformerly/before
prāk:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootprāk (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक-अव्यय)
pradarśitamshown/revealed
pradarśitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpra + dṛś (दृश्, धातु) + ta (कृत्)
FormPast passive participle (क्त/ta); Neuter, Accusative (द्वितीया/2nd), Singular (एकवचन); qualifies avatāra-rūpam
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1st), Singular (एकवचन)
idānīmnow
idānīm:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootidānīm (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक-अव्यय)
apialso/even
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात)
mahatāby great
mahatā:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (तृतीया/3rd), Singular (एकवचन); qualifies bhakti-yogena (instrumental of means)
bhakti-yogenaby devotion-yoga
bhakti-yogena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक) + yoga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (तृतीया/3rd), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: 'yoga of devotion'
ārādhayatiworships
ārādhayati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā + rādh (राध्, धातु)
FormPresent (लट्), Parasmaipada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
idamthis (hymn/statement)
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (द्वितीया/2nd), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
udāharatirecites/utters
udāharati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootud + ā + hṛ (हृ, धातु)
FormPresent (लट्), Parasmaipada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
B
Bhagavān Matsya
M
Manu (presiding Manu of Ramyaka-varṣa)

FAQs

This verse states that in Ramyaka-varṣa the Lord’s most beloved form is Matsya, previously revealed to the presiding Manu, who even now worships Him through great bhakti-yoga and offers prayers.

Śukadeva explains that each varṣa has a presiding authority; here, the Manu of Ramyaka-varṣa is highlighted because the Lord’s Matsya form was revealed to him and he continues to worship the Lord devotionally.

Like Manu, one can practice steady devotion by choosing a cherished form of the Lord, worshiping consistently, and reciting prayers that remember the Lord’s mercy and pastimes.