Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Viṣṇupadī Gaṅgā: Descent, Cosmic Pathways, and Śiva’s Praise of Saṅkarṣaṇa

यमाहुरस्य स्थितिजन्मसंयमंत्रिभिर्विहीनं यमनन्तमृषय: । न वेद सिद्धार्थमिव क्‍वचित्स्थितंभूमण्डलं मूर्धसहस्रधामसु॒ ॥ २१ ॥

yam āhur asya sthiti-janma-saṁyamaṁ tribhir vihīnaṁ yam anantam ṛṣayaḥ na veda siddhārtham iva kvacit sthitaṁ bhū-maṇḍalaṁ mūrdha-sahasra-dhāmasu

Dewa Siva meneruskan: Para resi agung menerima Tuhan sebagai sumber penciptaan, pemeliharaan dan peleburan, walaupun sebenarnya Dia tidak terikat pada kegiatan itu; sebab itu Dia disebut Ananta. Dalam jelmaan Śeṣa, Dia menanggung semua alam semesta di atas ribuan tudungnya, namun setiap alam semesta tidak lebih berat daripada sebutir sawi bagi-Nya. Maka siapakah yang mendambakan kesempurnaan tidak akan menyembah-Nya?

yamwhom
yam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormSarvanāma, Puṁliṅga, Dvitīyā (Accusative/2nd), Ekavacana
āhuḥthey say
āhuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootah (धातु)
FormLiṭ-lakāra (Perfect), Prathama-puruṣa (3rd), Bahuvacana, parasmaipada
asyaof him/of this
asya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormSarvanāma, Puṁliṅga/napuṁsaka, Ṣaṣṭhī (Genitive/6th), Ekavacana
sthiti-janma-saṁyamammaintenance, birth, and restraint
sthiti-janma-saṁyamam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsthiti + janma + saṁyama (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā (Accusative/2nd), Ekavacana; dvandva (itaretara): sthitiś ca janma ca saṁyamaś ca (maintenance, birth, restraint) as a collective
tribhiḥby the three
tribhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Roottri (प्रातिपदिक/संख्या)
FormTriliṅga (numeral), Tṛtīyā (Instrumental/3rd), Bahuvacana; ‘by/with three’
vihīnamdevoid (of them)
vihīnam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi-hīna (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā (Accusative/2nd), Ekavacana; viśeṣaṇa of yam (him)
yamwhom
yam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदik/सर्वनाम)
FormSarvanāma, Puṁliṅga, Dvitīyā, Ekavacana (repetition for emphasis)
anantamthe Infinite
anantam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootananta (प्रातिपदik)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā (Accusative/2nd), Ekavacana; apposition to yam
ṛṣayaḥthe sages
ṛṣayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदik)
FormPuṁliṅga, Prathamā (Nominative/1st), Bahuvacana
nanot
na:
Vākya-niṣedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
vedaknows
veda:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvid (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana, parasmaipada
siddha-arthamthe accomplished truth/meaning
siddha-artham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsiddha + artha (प्रातिपदik)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā (Accusative/2nd), Ekavacana; karmadhāraya: siddhaḥ arthaḥ (accomplished fact/true meaning)
ivaas if/like
iva:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormUpamā-avyaya (comparative particle)
kvacitanywhere/ever
kvacit:
Deśa-kāla (देश-काल)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
FormAvyaya; adverb of place/time ‘somewhere/ever’
sthitamsituated
sthitam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
FormKta-pratyaya past passive participle (bhūta-kṛdanta), Napuṁsaka, Dvitīyā, Ekavacana; agrees with bhū-maṇḍalam
bhū-maṇḍalamthe earth-globe
bhū-maṇḍalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhū + maṇḍala (प्रातिपदik)
FormNapuṁsaka, Dvitīyā (Accusative/2nd), Ekavacana; tatpuruṣa: bhūyāḥ maṇḍalam (earth-circle)
mūrdha-sahasra-dhāmasuin the abodes of the thousand heads
mūrdha-sahasra-dhāmasu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmūrdhan + sahasra + dhāman (प्रातिपदik)
FormNapuṁsaka, Saptamī (Locative/7th), Bahuvacana; tatpuruṣa: sahasra-mūrdhnāṁ dhāmasu (in the abodes of the thousand heads)

The incarnation of the Supreme Personality of Godhead known as Śeṣa or Ananta has unlimited strength, fame, wealth, knowledge, beauty and renunciation. As described in this verse, Ananta’s strength is so great that the innumerable universes rest on His hoods. He has the bodily features of a snake with thousands of hoods, and since His strength is unlimited, all the universes resting on His hoods feel no heavier than mustard seeds. We can just imagine how insignificant a mustard seed is on the hood of a serpent. In this connection, the reader is referred to Śrī Caitanya-caritāmṛta, Ādi-līlā, Chapter Five, verses 117-125. There it is stated that Lord Viṣṇu’s incarnation as the serpentine Ananta Śeṣa Nāga supports all the universes on His hoods. By our calculation, a universe may be very, very heavy, but because the Lord is ananta (unlimited), He feels the weight to be no heavier than a mustard seed.

A
Ananta (Śeṣa Nāga)
Ṛṣayaḥ (the sages)

FAQs

This verse states that Bhū-maṇḍala rests upon Ananta’s thousands of hoods, emphasizing the Lord’s inconceivable potency and the vastness of cosmic arrangement.

He highlights that Ananta is not subject to the ordinary threefold transformations of the material world—creation, preservation, and destruction—showing His transcendental nature.

It encourages humility: reality and the Divine are greater than our measurements, so a seeker should approach scripture, teachers, and devotion with reverence rather than arrogance.