Ambarīṣa’s Prayers to Sudarśana and the Deliverance of Durvāsā
श्रीशुक उवाच अथाम्बरीषस्तनयेषु राज्यं समानशीलेषु विसृज्य धीर: । वनं विवेशात्मनि वासुदेवे मनो दधद् ध्वस्तगुणप्रवाह: ॥ २६ ॥
śrī-śuka uvāca athāmbarīṣas tanayeṣu rājyaṁ samāna-śīleṣu visṛjya dhīraḥ vanaṁ viveśātmani vāsudeve mano dadhad dhvasta-guṇa-pravāhaḥ
Śrīla Śukadeva Gosvāmī meneruskan: Selepas itu, Mahārāja Ambarīṣa yang teguh membahagikan kerajaannya kepada putera-puteranya yang sama layak, menerima āśrama vānaprastha, lalu masuk ke hutan. Baginda menumpukan minda sepenuhnya kepada Vāsudeva dan memadamkan arus sifat-sifat material.
As a pure devotee, Mahārāja Ambarīṣa was liberated in any condition of life because, as enunciated by Śrīla Rūpa Gosvāmī, a devotee is always liberated.
This verse shows Ambarīṣa Mahārāja responsibly entrusting his kingdom to worthy sons and then retiring to the forest to devote himself fully to Vāsudeva—renunciation that follows dharma and leads to liberation.
In the Ambariṣa–Durvāsā narrative, Śukadeva highlights Ambarīṣa as the model devotee-king: even after protecting dharma in rulership, he ultimately seeks the highest goal by fixing the mind on Kṛṣṇa.
Regularly center your day on Kṛṣṇa through japa, hearing/reading Bhāgavatam, and offering your work and decisions to Him; this bhakti-focus weakens the pull of the guṇas and increases inner steadiness.