Nābhāga’s Inheritance, Śiva’s Verdict, and the Rise of Ambarīṣa—Prelude to Durvāsā’s Offense
अहं सनत्कुमारश्च नारदो भगवानज: । कपिलोऽपान्तरतमो देवलो धर्म आसुरि: ॥ ५७ ॥ मरीचिप्रमुखाश्चान्ये सिद्धेशा: पारदर्शना: । विदाम न वयं सर्वे यन्मायां माययावृता: ॥ ५८ ॥ तस्य विश्वेश्वरस्येदं शस्त्रं दुर्विषहं हि न: । तमेवं शरणं याहि हरिस्ते शं विधास्यति ॥ ५९ ॥
ahaṁ sanat-kumāraś ca nārado bhagavān ajaḥ kapilo ’pāntaratamo devalo dharma āsuriḥ
Śiva bersabda: Aku, Sanat-kumāra, Nārada, Brahmā yang mulia, Kapila, Apāntaratama (Vyāsa), Devala, Dharma (Yamarāja), Āsuri, Marīci dan para siddha mengetahui masa lalu, kini dan depan; namun kerana diselubungi māyā Tuhan, kami tidak memahami keluasan māyā itu. Senjata Penguasa Alam ini (Sudarśana) pun tidak tertanggung bagi kami; maka pergilah berlindung kepada Viṣṇu—Hari pasti mengurniakan kebaikan kepadamu.
This verse begins a statement where exalted sages identify themselves, setting up the teaching that even the greatest can be covered by the Lord’s māyā, so one should rely on Hari’s shelter rather than pride in knowledge.
The grouping emphasizes collective authority and, more importantly, collective humility—showing that spiritual stature does not make one independent of the Lord’s protection.
Even if one is learned or accomplished, remain cautious of illusion and ego, and keep devotional dependence on God through prayer, remembrance, and service.