Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Genealogies from Yayāti’s Sons to the Yadu Dynasty; Romapāda–Ṛṣyaśṛṅga; Kārtavīryārjuna; and the Rise of Yādava Branches

म्‍लेच्छाधिपतयोऽभूवन्नुदीचीं दिशमाश्रिता: । तुर्वसोश्च सुतो वह्निर्वह्नेर्भर्गोऽथ भानुमान् ॥ १६ ॥

mlecchādhipatayo ’bhūvann udīcīṁ diśam āśritāḥ turvasoś ca suto vahnir vahner bhargo ’tha bhānumān

Seratus putera Pracetā menetap di wilayah utara yang kurang peradaban Weda lalu menjadi raja-raja di sana. Putera kedua Yayāti ialah Turvasu; anak Turvasu ialah Vahni; anak Vahni ialah Bharga; dan anak Bharga ialah Bhānumān.

म्लेच्छ-अधिपतयःlords of the mlecchas
म्लेच्छ-अधिपतयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootम्लेच्छ (प्रातिपदिक) + अधिपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (म्लेच्छानाम् अधिपतयः)
अभूवन्became
अभूवन्:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
उदीचीम्northern
उदीचीम्:
Karma (कर्म/Object; qualifier)
TypeAdjective
Rootउदीची (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifies दिशम्
दिशम्direction
दिशम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootदिश्/दिशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आश्रिताःhaving taken refuge/settled in
आश्रिताः:
Karta (कर्ता/Subject; participial)
TypeVerb
Rootआ+श्रि (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; agrees with म्लेच्छाधिपतयः
तुर्वसोःof Turvasu
तुर्वसोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतुर्वसु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सुतःson
सुतः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate nominative
वह्निःVahni
वह्निः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; proper noun
वह्नेःof Vahni
वह्नेः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
भर्गःBharga
भर्गः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; proper noun
अथthen/next
अथ:
Avyaya (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (particle; sequence marker)
भानुमान्Bhanuman
भानुमान्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभानुमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त (possessive) used as name
T
Turvasu
V
Vahni
B
Bharga
B
Bhānumān

FAQs

This verse notes that those who settled in the northern direction became rulers among mleccha (non-Vedic/foreign) peoples, indicating how certain branches of royal lines spread beyond orthodox Vedic society.

In Canto 9, Śukadeva narrates the dynasties descending from King Yayāti’s sons; this verse continues that genealogical account by listing Turvasu’s descendants.

They remind readers that power, nations, and lineages change with time—encouraging detachment from temporary identity and a deeper focus on lasting dharma and devotion.