Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

The Kuru Line, Bhīṣma and Vyāsa; Pāṇḍavas, Parīkṣit, and Future Kings

Chandravaṁśa Continuation

सोमवंशे कलौ नष्टे कृतादौ स्थापयिष्यति । बाह्लीकात्सोमदत्तोऽभूद् भूरिर्भूरिश्रवास्तत: ॥ १८ ॥ शलश्च शान्तनोरासीद् गङ्गायां भीष्म आत्मवान् । सर्वधर्मविदां श्रेष्ठो महाभागवत: कवि: ॥ १९ ॥

soma-vaṁśe kalau naṣṭe kṛtādau sthāpayiṣyati bāhlīkāt somadatto ’bhūd bhūrir bhūriśravās tataḥ

Apabila wangsa Soma lenyap pada Zaman Kali, pada permulaan Satya-yuga yang berikutnya Devāpi akan menegakkan semula wangsa Soma di dunia ini. Daripada Bāhlīka lahir Somadatta; anak-anaknya ialah Bhūri, Bhūriśravā dan Śala. Daripada Śāntanu melalui rahim Gaṅgā lahirlah Bhīṣma—insan sedar-diri, terbaik antara para mengetahui dharma, seorang mahā-bhāgavata dan penyair.

soma-vaṁśein the Soma dynasty
soma-vaṁśe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsoma (प्रातिपदिक) + vaṁśa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी): somasya vaṁśe; Masculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
kalauin the Kali age
kalau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkali (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
naṣṭewhen (it is) lost
naṣṭe:
Sati-saptamī (सति-सप्तमी)
TypeAdjective
Rootnaś (धातु) → naṣṭa (कृदन्त)
FormKṛdanta; past passive participle (क्त/PPP); Masculine/Neuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; agrees with vaṁśe (locative absolute sense)
kṛta-ādauat the beginning of the Kṛta (Satya) age
kṛta-ādau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṛta (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: kṛtasya ādau; Masculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
sthāpayiṣyatiwill establish
sthāpayiṣyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु) causative √sthāpay (धातु-प्रयोग)
FormLuṭ (लुट्, periphrastic future) / simple future sense; 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular; Parasmaipada; causative (णिच्)
bāhlīkātfrom Bāhlīka
bāhlīkāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootbāhlīka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular
somadattaḥSomadatta
somadattaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsomadatta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
abhūtwas born / became
abhūt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormLaṅ (लङ्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular; Parasmaipada
bhūriḥBhūri
bhūriḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhūri (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
bhūriśravāḥBhūriśravā
bhūriśravāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhūri (प्रातिपदिक) + śravas (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya: bhūri śravo yasya (name); Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
tataḥthereafter
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (क्रम/अनन्तर)
B
Bāhlīka
S
Somadatta
B
Bhūri
B
Bhūriśravā

FAQs

This verse states that the Soma-vaṁśa (Moon dynasty) becomes lost in Kali-yuga, but will be re-established at the start of the next Satya-yuga, showing the Purāṇic view of cyclical yugas and recurring royal lineages.

He is tracing the Puru/Moon-dynasty genealogy for King Parīkṣit, preserving the sacred historical lineage through which major dharmic figures appear in the Bhāgavata’s narrative.

The verse encourages patience and steadiness: social decline is described as cyclical, so one can focus on personal dharma and devotion rather than losing hope over changing times.