Yayāti, Devayānī, Śarmiṣṭhā, and the Exchange of Youth: The Unsatisfied Nature of Desire
यैरिदं तपसा सृष्टं मुखं पुंस: परस्य ये । धार्यते यैरिह ज्योति: शिव: पन्था: प्रदर्शित: ॥ १२ ॥ यान् वन्दन्त्युपतिष्ठन्ते लोकनाथा: सुरेश्वरा: । भगवानपि विश्वात्मा पावन: श्रीनिकेतन: ॥ १३ ॥ वयं तत्रापि भृगव: शिष्योऽस्या न: पितासुर: । अस्मद्धार्यं धृतवती शूद्रो वेदमिवासती ॥ १४ ॥
yair idaṁ tapasā sṛṣṭaṁ mukhaṁ puṁsaḥ parasya ye dhāryate yair iha jyotiḥ śivaḥ panthāḥ pradarśitaḥ
Kami adalah antara brahmana yang berkelayakan, yang diterima sebagai wajah Keperibadian Tuhan Yang Maha Esa. Para brahmana telah menciptakan seluruh alam semesta melalui pertapaan mereka, dan mereka sentiasa menyimpan Kebenaran Mutlak di dalam hati mereka. Mereka telah menunjukkan jalan keberuntungan, jalan tamadun Veda. Oleh kerana mereka adalah satu-satunya objek yang layak disembah di dunia ini, mereka dipuja bahkan oleh para dewa agung dan Tuhan Yang Maha Esa sendiri. Dan kami lebih dihormati kerana kami berada dalam dinasti Bhṛgu. Namun, walaupun bapa wanita ini adalah murid kami dari kalangan asura, dia telah memakai pakaianku, persis seperti seorang śūdra yang mengambil alih pengetahuan Veda.
This verse credits the brāhmaṇas—through tapasya—with manifesting and sustaining the ‘light’ of Vedic wisdom and showing the auspicious path of dharma.
Here austerity is presented as the spiritual power by which divine order and Vedic illumination are established and preserved in the world.
Support and practice truthful study, disciplined living, and teaching that guides others toward virtue—so knowledge becomes lived guidance, not mere information.