Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

The Dynasty of Vaivasvata Manu Begins — Ilā/Sudyumna and the Birth of Purūravā

योऽसौ सत्यव्रतो नाम राजर्षिर्द्रविडेश्वर: । ज्ञानं योऽतीतकल्पान्ते लेभे पुरुषसेवया ॥ २ ॥ स वै विवस्वत: पुत्रो मनुरासीदिति श्रुतम् । त्वत्तस्तस्य सुता:प्रोक्ता इक्ष्वाकुप्रमुखा नृपा: ॥ ३ ॥

yo ’sau satyavrato nāma rājarṣir draviḍeśvaraḥ jñānaṁ yo ’tīta-kalpānte lebhe puruṣa-sevayā

Satyavrata, raja suci pemerintah Draviḍadeśa, pada akhir kalpa yang lalu memperoleh pengetahuan rohani melalui khidmat kepada Purusha Tertinggi. Menurut śruti, beliau kemudian menjadi Vaivasvata Manu, putera Vivasvān. Pengetahuan ini aku terima daripadamu; dan raja-raja seperti Ikṣvāku adalah putera-puteranya, sebagaimana telah engkau jelaskan.

yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); सम्बन्धसूचक-सर्वनाम (relative pronoun)
asauthat (person)
asau:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; निर्देशार्थ-सर्वनाम (demonstrative pronoun)
satyavrataḥSatyavrata (one whose vow is truth)
satyavrataḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsatya + vrata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (satya-sya vrataḥ → satyavrataḥ)
nāmaby name
nāma:
Sambandha (सम्बन्ध/Specifier)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नाम-निर्देशक (particle meaning ‘by name’)
rājarṣiḥroyal sage
rājarṣiḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootrājan + ṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (rājñaḥ ṛṣiḥ)
draviḍeśvaraḥlord of the Draviḍa country
draviḍeśvaraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdraviḍa + īśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (draviḍānām īśvaraḥ)
jñānamknowledge
jñānam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootjñāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम
atīta-kalpānteat the end of the previous kalpa
atīta-kalpānte:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootatīta + kalpa + anta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-समाससमूहः: atītaḥ kalpaḥ (कर्मधारय) + tasya antaḥ (षष्ठी-तत्पुरुष)
lebheobtained
lebhe:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
puruṣa-sevayāby service to the Supreme Person
puruṣa-sevayā:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootpuruṣa + sevā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (puruṣasya sevā)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; अन्वादेश-सर्वनाम
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक-निपात (emphatic particle)
vivasvataḥof Vivasvān (the Sun-god)
vivasvataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootvivasvat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
putraḥson
putraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
manuḥManu
manuḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmanu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
āsītwas
āsīt:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/Quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इति-उद्धरण/वाक्यसमाप्ति-निपात (quotative particle)
śrutamis heard/traditionally known
śrutam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Predicative)
TypeAdjective
Rootśruta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √śru)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; भूतकृदन्त (past passive participle)
tvत्ताḥfrom you
tvत्ताḥ:
Apādāna (अपादान/Ablative-source)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; ‘from you’
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
sutāḥsons/offspring
sutāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsutā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन (Plural)
proktāḥhave been described
proktāḥ:
Kriyā (क्रिया/Predicative verbal)
TypeVerb
Rootprokta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √vac with pra-)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; भूतकृदन्त (past passive participle) used predicatively ‘have been told’
ikṣvāku-pramukhāḥwith Ikṣvāku as the chief
ikṣvāku-pramukhāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootikṣvāku + pramukha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुषः (ikṣvākuḥ pramukhaḥ yeṣām) = ‘having Ikṣvāku as foremost’
nṛpāḥkings
nṛpāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
S
Satyavrata
V
Vaivasvata Manu
V
Vivasvān
I
Ikṣvāku

FAQs

Vaivasvata Manu is the Manu of the present manvantara, described here as the son of Vivasvān (the sun-god) and identified with Satyavrata.

It introduces Ikṣvāku as the foremost among Manu’s sons (or royal descendants) whose line of kings will be described next.

It encourages faith in guru-paramparā and śāstra—receiving spiritual history and dharma through authentic hearing (śravaṇa) and honoring sacred lineage.