Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 7

Nondual Vision Beyond Praise and Blame

Dvandva-nivṛtti and Ātma-viveka

आत्मैव तदिदं विश्वं सृज्यते सृजति प्रभु: । त्रायते त्राति विश्वात्मा ह्रियते हरतीश्वर: ॥ ६ ॥ तस्मान्न ह्यात्मनोऽन्यस्मादन्यो भावो निरूपित: । निरूपितेऽयं त्रिविधा निर्मूला भातिरात्मनि । इदं गुणमयं विद्धि त्रिविधं मायया कृतम् ॥ ७ ॥

ātmaiva tad idaṁ viśvaṁ sṛjyate sṛjati prabhuḥ trāyate trāti viśvātmā hriyate haratīśvaraḥ

Hanya Paramatma ialah penguasa dan pencipta tertinggi alam ini; maka Dia juga tampak sebagai yang dicipta. Demikian juga, Jiwa semesta memelihara dan juga dipelihara, menarik kembali dan juga seakan ditarik kembali. Oleh itu tiada entiti lain yang dapat dipastikan terpisah daripada-Nya. Penampakan alam material tiga serangkai dalam diri-Nya tiada asas sebenar; ketahuilah bahawa ia, tersusun daripada tiga guna, hanyalah hasil kuasa ilusi-Nya (māyā).

आत्माthe Self
आत्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
एवindeed/alone
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
विश्वम्universe
विश्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सृज्यतेis created
सृज्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
Formलट्-लकार, आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; कर्मणि (passive)
सृजतिcreates
सृजति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
प्रभुःthe Lord
प्रभुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
त्रायतेis protected/is saved
त्रायते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootत्रा (धातु)
Formलट्-लकार, आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
त्रातिprotects
त्राति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootत्रा (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
विश्वात्माuniversal Self
विश्वात्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्व + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय
ह्रियतेis withdrawn
ह्रियते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formलट्-लकार, आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; कर्मणि (passive)
हरतिwithdraws
हरति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
ईश्वरःthe Lord
ईश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

The Absolute Truth, Lord Śrī Kṛṣṇa, expands His external potency and thus creates the material cosmos. As with the sun globe and its expanded rays, the Lord and His expanded potency are simultaneously one and different. Although to conditioned souls material duality seems to be based on the modes of nature, the entire material manifestation is actually nondifferent from the Lord and is of one ultimately spiritual nature. The modes of nature create sense objects, demigods, human beings, animals, friends, enemies and so forth. But in reality, everything is simply an expansion of the potency of the Supreme Lord.

K
Kṛṣṇa
U
Uddhava

FAQs

This verse says the threefold experience—knower, knowing, and known—appears within the Self but is rootless; it is a guṇa-made display produced by Māyā, while only the Self is ultimately real.

In the Uddhava Gītā context, Krishna is establishing the nondual foundation of spiritual knowledge: creation, maintenance, and dissolution all rest in Him, so nothing exists independently of the Supreme Self.

Practice seeing experiences as temporary guṇa-driven appearances and repeatedly anchor awareness in the indwelling Lord (through remembrance, prayer, and steady discrimination), reducing fear and attachment while deepening devotion.