Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 19

Nondual Vision Beyond Praise and Blame

Dvandva-nivṛtti and Ātma-viveka

यथा हिरण्यं स्वकृतं पुरस्तात् पश्चाच्च सर्वस्य हिरण्मयस्य । तदेव मध्ये व्यवहार्यमाणं नानापदेशैरहमस्य तद्वत् ॥ १९ ॥

yathā hiraṇyaṁ sv-akṛtaṁ purastāt paścāc ca sarvasya hiraṇ-mayasya tad eva madhye vyavahāryamāṇaṁ nānāpadeśair aham asya tadvat

Seperti emas: sebelum dibentuk menjadi pelbagai barang, hanya emas yang ada; setelah barang itu musnah, hanya emas yang tinggal; dan ketika digunakan dengan pelbagai nama, hakikatnya tetap emas. Demikian juga, sebelum penciptaan alam ini, selepas peleburan, dan sepanjang pemeliharaannya, hanya Aku sahaja yang wujud.

yathājust as
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध/उपमान-निर्देश)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमा-अव्ययम् (indeclinable of comparison: “just as”)
hiraṇyamgold
hiraṇyam:
Karta (कर्ता/उपमान-वस्तु)
TypeNoun
Roothiraṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन (neuter, nominative/accusative sg)
sva-kṛtamself-made / made by oneself
sva-kṛtam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक) + kṛta (कृ धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समासः (स्वेन कृतम्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण (past passive participle used adjectivally)
purastātbefore, earlier
purastāt:
Adhikaraṇa (अधिकरण/काल)
TypeIndeclinable
Rootpurastāt (अव्यय)
Formकाल/देश-अव्ययम् (adverb: “before/at first”)
paścātafter, later
paścāt:
Adhikaraṇa (अधिकरण/काल)
TypeIndeclinable
Rootpaścāt (अव्यय)
Formकाल/देश-अव्ययम् (adverb: “after/behind”)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
sarvasyaof all, of the whole
sarvasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन (genitive sg: “of all/entire”)
hiraṇ-mayasyaof the golden (object) / made of gold
hiraṇ-mayasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Roothiraṇya (प्रातिपदिक) + maya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (हिरण्यस्य मयः = made of gold), पुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन (genitive sg)
tatthat
tat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (pronoun: “that”)
evaindeed, just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्ययम् (particle of emphasis: “indeed/only”)
madhyein the middle
madhye:
Adhikaraṇa (अधिकरण/देश)
TypeNoun
Rootmadhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन (locative sg: “in the middle”)
vyavahāryamāṇambeing used/handled (in dealings)
vyavahāryamāṇam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvy-ava-hṛ (हृ धातु) + ya (य-प्रत्यय; कर्मणि) (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कर्मणि कृदन्त (present passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; “व्यवहार्य” = used/handled in transactions
nānā-apadeśaiḥby various names/designations
nānā-apadeśaiḥ:
Karaṇa (करण/तृतीया)
TypeNoun
Rootnānā (अव्यय) + apadeśa (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समासः (नानाविधाः अपदेशाः), पुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन (instrumental pl: “by various designations”)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, उत्तमपुरुषार्थे, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (pronoun: “I”)
asyaof this
asya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootidam/tad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन (genitive sg: “of this/of it”)
tadvatlikewise
tadvat:
Sambandha (सम्बन्ध/उपमान-न्याय)
TypeIndeclinable
Roottadvat (अव्यय)
Formतद्वत्-प्रकारवाचक-अव्ययम् (indeclinable: “likewise/in the same way”)

Gold is manufactured into many types of jewelry, as well as into coins and other luxurious products. But at each stage — before manufacture, during manufacture, during utilization and afterward — the essential reality is gold. In the same way, the Supreme Personality of Godhead is the essential reality — both the dynamic and the ingredient cause of everything. All throughout the material creation, the Lord is simply setting into motion His own potency, which is not different from Him.

K
Krishna
U
Uddhava

FAQs

It teaches that just as ornaments are merely gold despite different names and forms, the universe’s many designations rest upon a single underlying reality—Śrī Kṛṣṇa, the Supreme.

To help Uddhava see beyond changing names and forms (nāma-rūpa) and recognize the Lord as the constant essence, strengthening steady detachment and devotion.

Practice seeing temporary labels and roles as secondary, and remember the enduring spiritual essence—cultivating humility, reduced anxiety over change, and deeper remembrance of God.