Previous Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 24

Sādhu-saṅga, the Gopīs’ Prema, and the Veda’s Culmination in Exclusive Surrender

एवं गुरूपासनयैकभक्त्या विद्याकुठारेण शितेन धीर: । विवृश्‍च्‍य जीवाशयमप्रमत्त: सम्पद्य चात्मानमथ त्यजास्त्रम् ॥ २४ ॥

evaṁ gurūpāsanayaika-bhaktyā vidyā-kuṭhāreṇa śitena dhīraḥ vivṛścya jīvāśayam apramattaḥ sampadya cātmānam atha tyajāstram

Demikianlah, melalui pemujaan yang teliti kepada guru rohani, teguhkan bhakti yang tunggal; dan dengan kapak pengetahuan transenden yang tajam, tebaslah tanpa lalai selubung halus material yang menutupi jiwa. Setelah menyedari Bhagavān, tinggalkan pula kapak pengetahuan analitis itu.

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/adv.)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (adverb: “thus”)
गुरूपासनयाby service to the guru
गुरूपासनया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक) + उपासन (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (guru-upāsanā = “worship/service of the guru”); स्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/तृतीया), एकवचन
एकभक्त्याby single-pointed devotion
एकभक्त्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootएक (संख्या-प्रातिपदिक) + भक्ति (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (eka-bhakti = “single-pointed devotion”); स्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
विद्याकुठारेणwith the axe of knowledge
विद्याकुठारेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootविद्या (प्रातिपदिक) + कुठार (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative: “axe of knowledge”); पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
शितेनsharp
शितेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootशित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifying कुठारेण)
धीरःthe steadfast/wise person
धीरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विवृश्च्यhaving cut off
विवृश्च्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-√व्रश्च् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), “having cut down”
जीवाशयम्the jīva’s resting-place (subtle support)
जीवाशयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजीव (प्रातिपदिक) + आशय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative: “abode/support of the jīva”); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अप्रमत्तःunbewildered / vigilant
अप्रमत्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअ-प्रमत्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (qualifying धीरः)
सम्पद्यhaving attained
सम्पद्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-√पद् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund): “having attained/realized”
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
आत्मानम्the Self
आत्मानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तर-अव्यय (sequencing particle: “then/thereupon”)
त्यजabandon
त्यज:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√त्यज् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/लोट्), परस्मैपद, मध्यम-पुरुष, एकवचन
अस्त्रम्the weapon (tool)
अस्त्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Because Uddhava had achieved the perfection of personal association with Lord Kṛṣṇa, there was no need for him to maintain the mentality of a conditioned soul, and thus, as described here by the words sampadya cātmānam, Uddhava could personally serve the lotus feet of the Lord in the spiritual world. Indeed, Uddhava requested this opportunity at the beginning of this great conversation. As stated here, gurūpāsanayaika-bhaktyā: one can achieve pure devotional service by worshiping a bona fide spiritual master. It is not recommended here that one give up pure devotional service or one’s spiritual master. Rather, it is clearly stated by the words vidyā-kuṭhāreṇa that one should cultivate knowledge of the material world as described by Lord Kṛṣṇa in this chapter. One should fully understand that each and every aspect of the material creation is the expansion of the illusory potency of the Lord. Such knowledge works as a sharpened ax to cut down the roots of material existence. In this way, even the stubborn subtle body, created by the three modes of nature, is cut to pieces, and one becomes apramatta, or sane and cautious in Kṛṣṇa consciousness.

K
Kṛṣṇa
U
Uddhava
G
Guru (spiritual master)

FAQs

This verse teaches that exclusive devotion expressed as sincere service to the spiritual master empowers one with sharp knowledge that cuts material dependence, culminating in realization of the Self.

Because knowledge and practices are instruments for removing ignorance; once the goal—direct Self-realization—is attained, one need not cling to the instrument as an identity or attachment.

Practice steady devotion and disciplined learning under authentic guidance, then actively reduce false dependencies (status, possessions, validation) by remembering the soul’s true shelter is the Lord, not temporary material supports.