Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Mārkaṇḍeya Ṛṣi Tested by Indra and Blessed by Nara-Nārāyaṇa

उत्थाय प्राञ्जलि: प्रह्व औत्सुक्यादाश्लिषन्निव । नमो नम इतीशानौ बभाशे गद्गदाक्षरम् ॥ ३७ ॥

utthāya prāñjaliḥ prahva autsukyād āśliṣann iva namo nama itīśānau babhāṣe gadgadākṣaram

Kemudian dia bangun, merapatkan kedua tangan dan menundukkan kepala dengan rendah hati, begitu rindu seolah-olah memeluk kedua Tuhan itu. Dengan suara tersekat oleh ekstasi, dia berulang-ulang berkata, “Namo namah, sembah sujud kepada-Mu.”

उत्थायhaving risen
उत्थाय:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootउत्-स्था (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वक्रिया (having risen)
प्राञ्जलिःwith joined palms
प्राञ्जलिः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्राञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम् (Singular); विशेषणम् (hands folded)
प्रह्वःbowed down
प्रह्वः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रह्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम् (Singular); विशेषणम् (bowed/humbled)
औत्सुक्यात्from eagerness
औत्सुक्यात्:
Hetu (हेतुः)
TypeNoun
Rootऔत्सुक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्तिः (Ablative/5th), एकवचनम् (Singular)
आश्लिषन्embracing
आश्लिषन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootआ-श्लिष् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्तः (Present active participle), प्रथमा एकवचन पुंलिङ्ग (Nom. sg. m.)
इवas if
इव:
Upamana-dyotaka (उपमान-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Prayoga (सम्बोधन/प्रयोगः)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभूत-प्रयोगः (indeclinable interjection), नमस्कारार्थक (salutation)
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Prayoga (सम्बोधन/प्रयोगः)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभूत-प्रयोगः (indeclinable interjection), पुनरुक्ति (repetition for emphasis)
इतिthus
इति:
Vakyartha-dyotaka (वाक्यार्थ-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्य-समाप्ति-सूचक (quotative particle)
ईशानौthe two Lords
ईशानौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootईशान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), द्विवचनम् (Dual)
बभाषेspoke
बभाषे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभाष् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (Singular), आत्मनेपदम्
गद्गद-अक्षरम्words choked with emotion
गद्गद-अक्षरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootगद्गद (प्रातिपदिक) + अक्षर (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समासः; नपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम् (Singular); ‘वचनम्’ इत्यर्थे कर्म
M
Mārkaṇḍeya Ṛṣi
T
The two Lords (īśānau)

FAQs

This verse shows that true obeisance is not merely formal; it arises from humility and intense longing to serve the Lord, even making one’s voice tremble with emotion.

Overwhelmed by darśana and eagerness to approach Them, his devotion became ecstatic (gadgada), so he could only utter repeated obeisances.

Cultivate respectful remembrance—pause, fold hands mentally or physically, and offer sincere gratitude/obeisance before prayer, study, or service, letting humility guide speech and action.