Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dvadasha Skandha, Shloka 76

Parīkṣit’s Final Absorption, Takṣaka’s Bite, Janamejaya’s Snake Sacrifice, and the Vedic Sound-Lineage

सुकर्मा चापि तच्छिष्य: सामवेदतरोर्महान् । सहस्रसंहिताभेदं चक्रे साम्नां ततो द्विज ॥ ७६ ॥ हिरण्यनाभ: कौशल्य: पौष्यञ्जिश्च सुकर्मण: । शिष्यौ जगृहतुश्चान्य आवन्त्यो ब्रह्मवित्तम: ॥ ७७ ॥

sukarmā cāpi tac-chiṣyaḥ sāma-veda-taror mahān sahasra-saṁhitā-bhedaṁ cakre sāmnāṁ tato dvija

Sukarmā, seorang lagi murid Jaimini, ialah sarjana agung. Wahai brāhmaṇa, beliau membahagikan pohon besar Sāma Veda kepada seribu saṁhitā. Kemudian tiga murid Sukarmā—Hiraṇyanābha anak Kuśala, Pauṣyañji, dan Āvantya yang sangat maju dalam realisasi Brahman—mengambil tanggungjawab menjaga mantra-mantra sāma.

सुकर्माSukarmā
सुकर्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुकर्मन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; proper name
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
FormParticle (निपात), 'also/even'
तत्-शिष्यःhis disciple
तत्-शिष्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + शिष्य (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: 'his disciple'); Masculine, Nominative, Singular
साम-वेद-तरोःof the Sāma-veda tree (branching tradition)
साम-वेद-तरोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसाम (प्रातिपदिक) + वेद (प्रातिपदिक) + तरु (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (determinative: 'tree of the Sāma-veda'); Masculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
महान्great
महान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; qualifies सुकर्मा
सहस्र-संहिता-भेदम्a division into a thousand recensions
सहस्र-संहिता-भेदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक) + संहिता (प्रातिपदिक) + भेद (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (determinative: 'division into a thousand saṁhitās'); Masculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
चक्रेmade/did
चक्रे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular; ātmanepada
साम्नाम्of the Sāman chants
साम्नाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसामन् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
ततःthereafter
ततः:
Desha-Kala (देश-काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण), 'then/thereafter'
द्विजO brāhmaṇa
द्विज:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular; address to listener
S
Sukarmā

FAQs

It states that Sukarmā, in the Sama Veda lineage, organized the Sāman chants into a thousand distinct saṁhitā divisions, showing careful preservation through structured recensions.

Śukadeva is summarizing the post-Vyāsa transmission of Vedic knowledge—who carried which Veda and how it was subdivided—so Parīkṣit understands the historical continuity of śruti-paramparā.

It encourages systematic study and faithful transmission of sacred teachings—learning in an authentic lineage, keeping texts organized, and sharing knowledge without distortion.