Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

Parīkṣit’s Final Absorption, Takṣaka’s Bite, Janamejaya’s Snake Sacrifice, and the Vedic Sound-Lineage

सूत उवाच एवं स्तुत: स भगवान् वाजिरूपधरो रवि: । यजूंष्ययातयामानि मुनयेऽदात् प्रसादित: ॥ ७३ ॥

sūta uvāca evaṁ stutaḥ sa bhagavān vāji-rūpa-dharo raviḥ yajūṁṣy ayāta-yāmāni munaye ’dāt prasāditaḥ

Sūta berkata: Dipuaskan oleh pujian itu, Bhagavān Sūrya yang perkasa mengambil rupa kuda dan menganugerahkan kepada resi Yājñavalkya mantra-mantra Yajur yang sebelumnya tidak dikenal dalam masyarakat manusia.

sūtaḥSūta
sūtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच्, धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
evamthus
evam:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
stutaḥpraised
stutaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√stu (स्तु, धातु) → stuta (कृदन्त, क्त)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); agrees with ‘sa bhagavān raviḥ’
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
bhagavānthe Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
vāji-rūpa-dharaḥbearing the form of a horse
vāji-rūpa-dharaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvāji (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक) + dhara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
raviḥthe Sun
raviḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootravi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
yajūṁṣiYajur-mantras
yajūṁṣi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyajus (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Plural (बहुवचन)
ayāta-yāmāniayāta-yāma (unfatiguing/unchanging)
ayāta-yāmāni:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootayāta-yāma (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Plural (बहुवचन); qualifies ‘yajūṁṣi’
munayeto the sage
munaye:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन)
adātgave
adāt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (दा, धातु)
FormAorist (लुङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
prasāditaḥpleased, propitiated
prasāditaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpra + √sad (सद्, धातु) → prasādita (कृदन्त, क्त; causative sense possible)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); ‘being pleased/propitiated’
S
Suta Gosvami
R
Ravi (Surya)
T
the sage (muni)

FAQs

This verse states that when the Sun-god (Ravi), appearing in a horse form, was pleased by praise, he granted the sage the Yajur-mantras in their original, uncorrupted form—showing that sacred knowledge is preserved and restored by divine grace.

Because the sage properly glorified him; being satisfied (prasāditaḥ), Ravi bestowed the Yajur-mantras, emphasizing that sincere praise and devotion can invoke divine favor and the transmission of sacred knowledge.

Approach learning—especially spiritual learning—with humility, reverence, and sincerity; the verse teaches that purity of intention and heartfelt glorification invite clarity, guidance, and the “restoration” of wisdom in one’s life.