Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

The Earth Laughs at World-Conquering Kings; Yuga-Dharma and the Remedy for Kali

पूर्वं निर्जित्य षड्‌वर्गं जेष्यामो राजमन्त्रिण: । तत: सचिवपौराप्तकरीन्द्रानस्य कण्टकान् ॥ ३ ॥ एवं क्रमेण जेष्याम: पृथ्वीं सागरमेखलाम् । इत्याशाबद्धहृदया न पश्यन्त्यन्तिकेऽन्तकम् ॥ ४ ॥

pūrvaṁ nirjitya ṣaḍ-vargaṁ jeṣyāmo rāja-mantriṇaḥ tataḥ saciva-paurāpta- karīndrān asya kaṇṭakān

Raja dan ahli politik membayangkan: “Mula-mula kami akan menaklukkan enam musuh batin (indra dan minda); kemudian menundukkan menteri-menteri utama dan menyingkirkan ‘duri’ para penasihat, rakyat, sahabat-kerabat serta penjaga gajah. Dengan itu kami akan beransur-ansur menaklukkan bumi yang dilingkari lautan.” Namun hati yang terikat harapan tidak melihat maut yang dekat.

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus/in this way)
क्रमेणstep by step, in order
क्रमेण:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/प्रकार (by stages)
जेष्यामःwe shall conquer
जेष्यामः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√जि (धातु)
Formलृट् (Simple Future/भविष्यत्काल); उत्तमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
पृथ्वीम्the earth
पृथ्वीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपृथ्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
सागरमेखलाम्girdled by the ocean
सागरमेखलाम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसागर (प्रातिपदिक) + मेखला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (sāgara-mekhalā = ‘having the ocean as girdle’), विशेषण of पृथ्वीम्
इतिthus (thinking/saying)
इति:
Vākyopasaṃhāra (वाक्योपसंहार)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्तिसूचक/उद्धरणचिह्न (quotative)
आशाबद्धहृदयाःwhose hearts are bound by hope
आशाबद्धहृदयाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआशा (प्रातिपदिक) + बद्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक) + हृदय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुष (āśā-baddha-hṛdaya = ‘whose hearts are bound by hope’), विशेषण of implied subject (they)
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
पश्यन्तिthey see
पश्यन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√पश् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान); प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
अन्तिकेnearby, close at hand
अन्तिके:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (in proximity)
अन्तकम्Death; the ender
अन्तकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअन्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन

To satisfy their greed for power, determined politicians, dictators and military leaders undergo severe austerities and sacrifice, with much self-discipline. Then they lead their great nations in a struggle to control the sea, land, air and space. Although the politicians and their followers will soon be dead — since birth and death are all inevitable in this world — they persist in their frenetic struggle for ephemeral glory.

D
Death (Antaka)
K
King (implied)
M
Ministers (implied)

FAQs

This verse describes people plotting step-by-step political domination, yet being so bound by hope that they fail to notice death approaching—highlighting the futility of material conquest in Kali Yuga.

Śukadeva Gosvāmī speaks these words to Mahārāja Parīkṣit while describing the mentality and degradation of people in Kali Yuga.

Prioritize inner victory over the ṣaḍ-varga (lust, anger, greed, illusion, pride, envy), and remember life’s uncertainty; align goals with bhakti and lasting spiritual progress rather than endless external “conquests.”