Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Mārkaṇḍeya Ṛṣi Meets Lord Śiva: Devotee as Living Tīrtha and the Lord’s Māyā

न ह्यम्मयानि तीर्थानि न देवाश्चेतनोज्झिता: । ते पुनन्त्युरुकालेन यूयं दर्शनमात्रत: ॥ २३ ॥

na hy am-mayāni tīrthāni na devāś cetanojjhitāḥ te punanty uru-kālena yūyaṁ darśana-mātrataḥ

Bukan semata-mata jasad air itu tīrtha, dan arca dewa yang tidak bernyawa juga bukan dewa yang benar-benar layak disembah. Kerana hakikat luhur mereka tidak dihargai oleh pandangan lahir, mereka menyucikan setelah masa yang panjang; tetapi bhakta seperti engkau menyucikan serta-merta, hanya dengan dipandang.

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/indeed)
ap-mayānimade of water
ap-mayāni:
Visheshana (विशेषण/modifier)
TypeAdjective
Rootap (प्रातिपदिक) + maya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (अप्-मय = water-made); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम्
tīrthāniholy places
tīrthāni:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (1st), बहुवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
devāḥgods
devāḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), बहुवचन
cetana-ujjhitāḥbereft of consciousness
cetana-ujjhitāḥ:
Visheshana (विशेषण/modifier)
TypeAdjective
Rootcetana (प्रातिपदिक) + ujjhita (कृदन्त; √ujjh)
Formतत्पुरुष-समास; ‘चेतन-उज्जित’ = deprived of consciousness; ujjhita = भूतकृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (devāḥ)
tethey
te:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा (1st), बहुवचन, पुंलिङ्ग
punantipurify
punanti:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootpū (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपदम्; प्रथमपुरुष, बहुवचन
uru-kālenaby a long time
uru-kālena:
Karana (करण/instrument/means)
TypeNoun
Rooturu (प्रातिपदिक) + kāla (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (uruḥ kālaḥ = long time); तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन, पुंलिङ्ग
yūyamyou (all)
yūyam:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootyuṣmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा (1st), बहुवचन
darśana-mātrataḥsimply by being seen
darśana-mātrataḥ:
Hetu (हेतु/cause)
TypeIndeclinable
Rootdarśana (प्रातिपदिक) + mātra (प्रातिपदिक) + tas (तसिल्-प्रत्यय)
Formतत्पुरुष-समास (darśana-mātra = mere sight) + तसिल् (ablatival adverbial suffix) → अव्यय; अर्थः ‘केवल-दर्शनात्’
M
Mārkaṇḍeya Ṛṣi
N
Nara-Nārāyaṇa Ṛṣi

FAQs

This verse says that holy places and even deity forms purify gradually, but a saintly devotee can purify a person immediately simply by darśana (being seen).

In Canto 12, Mārkaṇḍeya offers reverence to Nara-Nārāyaṇa and emphasizes that the Lord’s devotees and sages are the highest purifiers, surpassing ordinary notions of tīrtha as only water or divinity as merely a statue.

Seek genuine association—hear from, serve, and regularly meet sincere devotees—because uplifting company reforms consciousness faster than occasional external rituals alone.