Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Kali-yuga Dynasties and the Degradation of Kingship

कृष्णनामाथ तद्भ्राता भविता पृथिवीपति: । श्रीशान्तकर्णस्तत्पुत्र: पौर्णमासस्तु तत्सुत: ॥ २१ ॥ लम्बोदरस्तु तत्पुत्रस्तस्माच्चिबिलको नृप: । मेघस्वातिश्चिबिलकादटमानस्तु तस्य च ॥ २२ ॥ अनिष्टकर्मा हालेयस्तलकस्तस्य चात्मज: । पुरीषभीरुस्तत्पुत्रस्ततो राजा सुनन्दन: ॥ २३ ॥ चकोरो बहवो यत्र शिवस्वातिररिन्दम: । तस्यापि गोमतीपुत्र: पुरीमान् भविता तत: ॥ २४ ॥ मेदशिरा: शिवस्कन्दो यज्ञश्रीस्तत्सुतस्तत: । विजयस्तत्सुतो भाव्यश्चन्द्रविज्ञ: सलोमधि: ॥ २५ ॥ एते त्रिंशन्नृपतयश्चत्वार्यब्दशतानि च । षट्पञ्चाशच्च पृथिवीं भोक्ष्यन्ति कुरुनन्दन ॥ २६ ॥

kṛṣṇa-nāmātha tad-bhrātā bhavitā pṛthivī-patiḥ śrī-śāntakarṇas tat-putraḥ paurṇamāsas tu tat-sutaḥ

Ketiga-tiga puluh raja ini akan menikmati kedaulatan ke atas bumi selama 456 tahun, wahai putera kesayangan Kuru.

कृष्ण-नाम(one) named Kṛṣṇa
कृष्ण-नाम:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)+नामन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
तत्-भ्राताhis brother
तत्-भ्राता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)+भ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भविताwill be
भविता:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
पृथिवी-पतिःking
पृथिवी-पतिः:
Karma (कर्म/Predicate nominal)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)+पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
श्री-शान्तकर्णःŚrī-Śāntakarṇa
श्री-शान्तकर्णः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)+शान्तकर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तत्-पुत्रःhis son
तत्-पुत्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)+पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पौर्णमासःPaurṇamāsa
पौर्णमासः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपौर्णमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तुand/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
तत्-सुतःhis son
तत्-सुतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)+सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
P
Parīkṣit Mahārāja

FAQs

It states that a sequence of thirty kings will rule the earth for a total of 456 years.

He is outlining the predicted dynasties and the course of Kali-yuga, helping Parīkṣit understand the decline of worldly rule and the urgency of spiritual realization.

It encourages detachment from political change and historical cycles, and redirects attention toward lasting spiritual practice—especially bhakti—as worldly power is temporary.