Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Chapter 90

किं न्वाचरितमस्माभिर्मलयानिल तेऽप्रियम् ।

गोविन्दापाङ्गनिर्भिन्ने हृदीरयसि नः स्मरम् ॥

kiṃ nv ācaritam asmābhir malayānila te 'priyam / govindāpāṅga-nirbhinne hṛdīrayasi naḥ smaram //

Wahai angin Malaya! Apakah yang kami lakukan hingga engkau tidak berkenan? Dalam hati kami yang ditembusi lirikan Govinda, engkau membangkitkan pedih cinta.

kimwhat
kim:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा/द्वितीया (here interrogative object: accusative)
nuindeed, then
nu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootnu (अव्यय)
Formप्रश्न/अनुनय-निपात (interrogative/emphatic particle)
ācaritamdone, committed
ācaritam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootā+car (आ+चर् धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (past passive participle used substantively); नपुंसकलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा/द्वितीया (here predicate/object: ‘done/committed’)
asmābhiḥby us
asmābhiḥ:
Karta (कर्ता/agent)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; बहुवचन; तृतीया (instrumental)
malaya-anilaO Malaya wind (southern breeze)
malaya-anila:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmalaya (प्रातिपदिक) + anila (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: ‘Malaya’s wind’; पुंलिङ्ग; एकवचन; सम्बोधन (vocative)
teto you
te:
Sampradana (सम्प्रदान/recipient)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; एकवचन; चतुर्थी/षष्ठी (dative/genitive) — here dative ‘to you’
apriyamunpleasant thing
apriyam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootapriya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया (accusative)
govinda-apāṅga-nirbhinneO (wind) pierced by Govinda’s sidelong glance
govinda-apāṅga-nirbhinne:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootgovinda (प्रातिपदिक) + apāṅga (प्रातिपदिक) + nirbhinna (नि+भिद् धातु + क्त)
Formबहुपद-तत्पुरुष (determinative): ‘pierced by Govinda’s sidelong glance’; पुंलिङ्ग; एकवचन; सम्बोधन (vocative) — addressing malayānila
hṛdiin the heart
hṛdi:
Adhikarana (अधिकरण/location)
TypeNoun
Roothṛd (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचन; सप्तमी (locative)
īrayasiyou stir/impel
īrayasi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootīr (ईर् धातु)
Formलट् (present); मध्यमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
naḥour
naḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; बहुवचन; षष्ठी (genitive enclitic)
smaramlove/desire (Kāma)
smaram:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootsmara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया (accusative)

In this verse the queens (or gopīs in the mood of separation) address the cool, fragrant Malaya wind, yet experience it as an intensifier of longing. In bhakti literature, nature often becomes a messenger—and also a provocateur—because it carries reminders of the Lord’s touch, scent, and presence. The phrase “pierced by Govinda’s sidelong glance” indicates that the root of their agitation is not ordinary attraction but the devotional wound of prema: once Kṛṣṇa’s grace has entered the heart, even a gentle breeze can awaken vivid remembrance (smara). Thus, what is normally soothing becomes unbearable in separation. The theology is that Kṛṣṇa’s glance bestows love, and that love converts the entire world into stimuli for remembrance, deepening surrender and dependence on Him.

G
Govinda (Śrī Kṛṣṇa)

FAQs

This verse shows that in separation even a gentle breeze becomes a trigger for intense remembrance of Kṛṣṇa, demonstrating how viraha deepens smaraṇa and attachment to Govinda.

Because nature carries memories and signs associated with Kṛṣṇa; devotees personify it as a messenger that can either soothe or intensify longing, making remembrance more vivid.

Transform everyday experiences into prompts for remembrance—train the mind so ordinary sights, sounds, or breezes become cues for prayer, gratitude, and Kṛṣṇa-smaraṇa.