Bhṛgu Tests the Trimūrti; Kṛṣṇa and Arjuna Visit Mahā-Viṣṇu and Recover the Brāhmaṇa’s Sons
इत्यादिष्टौ भगवता तौ कृष्णौ परमेष्ठिना । ॐ इत्यानम्य भूमानमादाय द्विजदारकान् ॥ ६० ॥ न्यवर्तेतां स्वकं धाम सम्प्रहृष्टौ यथागतम् । विप्राय ददतु: पुत्रान् यथारूपं यथावय: ॥ ६१ ॥
ity ādiṣṭau bhagavatā tau kṛṣṇau parame-ṣṭhinā om ity ānamya bhūmānam ādāya dvija-dārakān
Setelah diperintahkan demikian oleh Tuhan Tertinggi, Kṛṣṇa dan Arjuna menyahut “Om,” lalu bersujud kepada Mahā-Viṣṇu Yang Maha Berkuasa dan membawa anak-anak brahmana itu. Dengan sukacita besar mereka kembali ke Dvārakā melalui jalan yang sama, dan menyerahkan anak-anak itu kepada sang brahmana dalam tubuh bayi dan usia yang sama seperti ketika mereka hilang.
This verse shows Kṛṣṇa and Arjuna honoring the Supreme by bowing and uttering Oṁ, indicating reverence and surrender before divine authority.
They had come to recover the brāhmaṇa’s missing children; after being instructed by the Supreme Lord, they took the sons to return them to their father.
Before acting, cultivate humility—pause, remember the Divine, and proceed with a sense of service rather than ego.