Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Bhṛgu Tests the Trimūrti; Kṛṣṇa and Arjuna Visit Mahā-Viṣṇu and Recover the Brāhmaṇa’s Sons

श्रीब्राह्मण उवाच सङ्कर्षणो वासुदेव: प्रद्युम्नो धन्विनां वर: । अनिरुद्धोऽप्रतिरथो न त्रातुं शक्नुवन्ति यत् ॥ ३० ॥ तत् कथं नु भवान् कर्म दुष्करं जगदीश्वरै: । त्वं चिकीर्षसि बालिश्यात् तन्न श्रद्दध्महे वयम् ॥ ३१ ॥

śrī-brāhmaṇa uvāca saṅkarṣaṇo vāsudevaḥ pradyumno dhanvināṁ varaḥ aniruddho ’prati-ratho na trātuṁ śaknuvanti yat

Brahmana itu berkata: Baik Sankarshana, Vasudeva, Pradyumna pemanah terbaik, mahupun pahlawan tiada tandingan Aniruddha tidak dapat menyelamatkan anak-anakku.

श्री-ब्राह्मणःthe venerable brāhmaṇa
श्री-ब्राह्मणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + ब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय: ‘श्रीमान् ब्राह्मणः’ (honored brāhmaṇa)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सङ्कर्षणःSaṅkarṣaṇa (Balarāma)
सङ्कर्षणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसङ्कर्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वासुदेवःVāsudeva (Kṛṣṇa)
वासुदेवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवासुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रद्युम्नःPradyumna
प्रद्युम्नः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रद्युम्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
धन्विनाम्of archers
धन्विनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootधन्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन (gen. pl.)
वरःthe best
वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अनिरुद्धःAniruddha
अनिरुद्धः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअनिरुद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अप्रतिरथःunrivaled in battle
अप्रतिरथः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-प्रतिरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि: ‘प्रतिरथो न विद्यते यस्य’ (one who has no equal opponent)
not
:
Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
त्रातुम्to protect/save
त्रातुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootत्रा (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive)
शक्नुवन्तिare able
शक्नुवन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootशक् (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
यत्that which
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun: that which)
S
Saṅkarṣaṇa (Balarāma)
V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
P
Pradyumna
A
Aniruddha

FAQs

This verse shows that even the greatest divine warriors (Kṛṣṇa’s own expansions and sons) may appear unable to prevent a destined event, underscoring that ultimate protection and control rest with the Supreme Lord’s will.

He names the foremost protectors of Dvārakā to emphasize his shock and grief: if even they cannot stop his child’s disappearance, the cause must be extraordinary and beyond ordinary defense.

It teaches humility and deeper reliance on God: after exhausting human means, one can turn inward to prayer, surrender, and steady devotion, recognizing that outcomes ultimately unfold under a higher order.