Previous Verse

Shloka 59

Arjuna Marries Subhadrā; Kṛṣṇa Honors Two Devotees in Mithilā (Śrutadeva and Bahulāśva)

एवं स्वभक्तयो राजन् भगवान् भक्तभक्तिमान् । उषित्वादिश्य सन्मार्गं पुनर्द्वारवतीमगात् ॥ ५९ ॥

evaṁ sva-bhaktayo rājan bhagavān bhakta-bhaktimān uṣitvādiśya san-mārgaṁ punar dvāravatīm agāt

Wahai Raja, demikianlah Bhagavān, yang setia kepada para bhakta-Nya, tinggal beberapa waktu bersama dua bhakta agung-Nya, Śrutadeva dan Bahulāśva, mengajarkan jalan tingkah laku para santo yang sempurna. Kemudian Tuhan kembali ke Dvārakā.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक
स्व-भक्तयःhis own devotees
स्व-भक्तयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + भक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom.), बहुवचन; समास: स्वस्य भक्ताः (षष्ठी-तत्पुरुष)
राजन्O King
राजन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Voc.), एकवचन
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom.), एकवचन
भक्त-भक्तिमान्devoted to his devotees
भक्त-भक्तिमान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभक्त (प्रातिपदिक) + भक्तिमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समास: भक्तेषु भक्तिः यस्य (उपपद-तत्पुरुष/षष्ठी-तत्पुरुषार्थ) = ‘one who has devotion to devotees’
उषित्वाhaving stayed
उषित्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formकृदन्त: क्त्वा (absolutive), ‘having stayed/dwelt’
आदिश्यhaving instructed
आदिश्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + दिश् (धातु)
Formकृदन्त: ल्यप् (gerund), ‘having instructed/pointed out’
सत्-मार्गम्the right path
सत्-मार्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + मार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Acc.), एकवचन; कर्मधारय: सत् मार्गः (right path)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्त्यर्थक (again)
द्वारवतीम्to Dvāravatī
द्वारवतीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootद्वारवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Acc.), एकवचन; नगरनाम
अगात्went
अगात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद

In his narration of this pastime in Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda concludes: “The instruction we receive from this incident is that King Bahulāśva and Śrutadeva the brāhmaṇa were accepted by the Lord on the same level because both were pure devotees. This is the real qualification for being recognized by the Supreme Personality of Godhead. Because it has become the fashion of this age to become falsely proud of having taken birth in the family of a kṣatriya or a brāhmaṇa, we see persons without any qualification claiming to be brāhmaṇa or kṣatriya or vaiśya. But as it is stated in the scriptures, kalau śūdra-sambhava: ‘In this Age of Kali, everyone is born a śūdra. ’ This is because there is no performance of the purificatory process known as saṁskāras, which begin from the time of the mother’s pregnancy and continue up to the point of the individual’s death. No one can be classified as a member of a particular caste, especially of a higher caste — brāhmaṇa, kṣatriya or vaiśya — simply by birthright. If one is not purified by the process of the seed-giving ceremony, or garbhādhāna-saṁskāra, he is immediately classified among the śūdras because only the śūdras do not undergo this purificatory process. Sex life without the purificatory process of Kṛṣṇa consciousness is merely the seed-giving process of the śūdras or the animals. But Kṛṣṇa consciousness is the highest perfection, by which everyone can come to the platform of a Vaiṣṇava. This includes having all the qualifications of a brāhmaṇa. The Vaiṣṇavas are trained to become freed from the four kinds of sinful activities — illicit sex, indulgence in intoxicants, gambling and eating animal foodstuffs. No one can be on the brahminical platform without having these preliminary qualifications, and without becoming a qualified brāhmaṇa, one cannot become a pure devotee.”

P
Parīkṣit Mahārāja
B
Bhagavān (Śrī Kṛṣṇa)
D
Dvārakā

FAQs

It means the Lord is especially affectionate and devoted to His devotees—He personally stays with them, protects them, and guides them, showing that bhakti attracts Bhagavān.

Śukadeva is summarizing Kṛṣṇa’s dealings: after spending time with His devotees and teaching them the proper spiritual path, Kṛṣṇa returns to Dvārakā—highlighting the Lord’s intimate care for bhaktas.

Keep steady devotional practices (hearing, chanting, remembrance), choose dharmic actions, and seek guidance from sādhus and śāstra—this is the practical “true path” Kṛṣṇa points His devotees toward.