Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Arjuna Marries Subhadrā; Kṛṣṇa Honors Two Devotees in Mithilā (Śrutadeva and Bahulāśva)

स त्वं शाधि स्वभृत्यान् न: किं देव करवाम हे । एतदन्तो नृणां क्लेशो यद् भवानक्षिगोचर: ॥ ४९ ॥

sa tvaṁ śādhi sva-bhṛtyān naḥ kiṁ deva karavāma he etad-anto nṛṇāṁ kleśo yad bhavān akṣi-gocaraḥ

Wahai Tuhan, Engkaulah Paramatma itu dan kami adalah hamba-hamba-Mu. Wahai Dewa, bagaimana harus kami berkhidmat kepada-Mu? Ya Prabhu, sekadar memandang-Mu sahaja mengakhiri segala kesusahan hidup manusia.

saḥhe/that (you)
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
tvamyou
tvam:
Sambodhana/Prayojaka (सम्बोधनार्थ कर्तृ)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन
śādhiinstruct/command
śādhi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootśās (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
sva-bhṛtyānyour servants
sva-bhṛtyān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + bhṛtya (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (“own servants”); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; कर्म
naḥour/of us
naḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th) बहुवचन (enclitic: “of us/our”)
kimwhat
kim:
Karma (कर्म/प्रश्न)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नवाचक सर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा एकवचन; अत्र क्रियाविशेषणार्थे (what?)
devaO Lord
deva:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन
karavāmashall we do
karavāma:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formविधिलिङ्/लोट्-सम्भाव्य (optative-like; “should we do”), उत्तमपुरुष (1st), द्विवचन; परस्मैपद
heO!
he:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Roothe (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बोधन-निपात
etat-antaḥending in this/with this as the end
etat-antaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootetat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (“having this as end/limit”); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (kleśaḥ modifies)
nṛṇāmof people
nṛṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootnṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
kleśaḥsuffering/distress
kleśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkleśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
yatbecause/that
yat:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसम्बन्धबोधक अव्यय (relative particle: “because/that which”)
bhavānyou (honored one)
bhavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक; honorific pronoun)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; आदरार्थ (honorific “you”)
akṣi-gocaraḥvisible/within sight
akṣi-gocaraḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootakṣi (प्रातिपदिक) + gocara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (“within the range of the eye”); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (bhavān modifies)
Ś
Śrī Kṛṣṇa

FAQs

This verse states that the ultimate end of human distress is when the Lord becomes directly visible—His darśana is portrayed as the culmination that dissolves misery.

Seeing Him before them, they identify themselves as His servants and humbly request guidance for proper service, expressing that His presence itself is the greatest relief and blessing.

Approach spiritual life as service—seek the Lord’s presence through sincere practice (hearing, chanting, worship) and ask for guidance, making devotion the remedy for inner distress.