Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Arjuna Marries Subhadrā; Kṛṣṇa Honors Two Devotees in Mithilā (Śrutadeva and Bahulāśva)

को नु त्वच्चरणाम्भोजमेवंविद् विसृजेत् पुमान् । निष्किञ्चनानां शान्तानां मुनीनां यस्त्वमात्मद: ॥ ३३ ॥

ko nu tvac-caraṇāmbhojam evaṁ-vid visṛjet pumān niṣkiñcanānāṁ śāntānāṁ munīnāṁ yas tvam ātma-daḥ

Siapa yang mengetahui kebenaran ini akan meninggalkan kaki teratai-Mu? Engkau sedia mengurniakan diri-Mu sendiri kepada para muni yang damai dan tidak memiliki apa-apa.

कःwho
कः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
नुindeed/then
नु:
Sambandha (निपात)
TypeIndeclinable
Rootनु (अव्यय)
Formनिपात (particle), interrogative/emphatic
त्वत्-चरण-अम्भोजम्your lotus feet
त्वत्-चरण-अम्भोजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootत्वद् (प्रातिपदिक) + चरण (प्रातिपदिक) + अम्भोज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (‘त्वतः चरणयोः अम्भोजम्’ = your lotus-feet)
एवं-वित्one who knows thus
एवं-वित्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootएवम् (अव्यय) + विद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (‘एवं वेत्ति’ = one who knows thus)
विसृजेत्would give up
विसृजेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; उपसर्गः वि-; ‘would abandon’
पुमान्a man
पुमान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुमांस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
निष्किञ्चनानाम्of the possessionless (renunciants)
निष्किञ्चनानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootनिष्किञ्चन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, बहुवचन; ‘of the renunciants/possessing nothing’
शान्तानाम्of the peaceful
शान्तानाम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशान्त (प्रातिपदिक; √शम् क्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (adjective) to मुनीनाम्
मुनीनाम्of sages
मुनीनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, बहुवचन
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम (relative pronoun)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष सर्वनाम, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
आत्म-दःgiver of the self (bestower of realization)
आत्म-दः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक) + द (प्रातिपदिक from √दा)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; समासः—उपपद-तत्पुरुषः (‘आत्मानं ददाति’ = giver of the self)
Ś
Śrī Kṛṣṇa
S
Sudāmā

FAQs

It declares that anyone who truly understands Kṛṣṇa would never give up His lotus feet, because they are the supreme refuge and the source of real spiritual fulfillment.

Sudāmā acknowledges that Kṛṣṇa grants the highest gift—realization of the Self and liberation—especially to peaceful, renounced sages who have no material dependence.

Practice steady devotion and simplify desires: keep Kṛṣṇa’s lotus feet as the main shelter through prayer, chanting, and humble living, trusting that inner peace and clarity arise from that dependence.