Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Arjuna Marries Subhadrā; Kṛṣṇa Honors Two Devotees in Mithilā (Śrutadeva and Bahulāśva)

न्यमन्त्रयेतां दाशार्हमातिथ्येन सह द्विजै: । मैथिल: श्रुतदेवश्च युगपत् संहताञ्जली ॥ २५ ॥

nyamantrayetāṁ dāśārham ātithyena saha dvijaiḥ maithilaḥ śrutadevaś ca yugapat saṁhatāñjalī

Raja Maithila dan Śrutadeva, pada saat yang sama dengan tangan dirapatkan, menjemput Tuhan penguasa Daśārha menjadi tetamu mereka, bersama para resi brāhmaṇa.

न्य्-अमन्त्रयेताम्they invited
न्य्-अमन्त्रयेताम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootमन्त्र् (धातु) + नि (उपसर्ग)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), द्विवचन (dual); उपसर्ग: नि-; धातु: मन्त्र् (to invite)
दाशार्हम्Dāśārha (Kṛṣṇa)
दाशार्हम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदाशार्ह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
आतिथ्येनwith hospitality
आतिथ्येन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootआतिथ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahārtha (सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्ग/संबन्धबोधक (preposition-like) meaning 'together with'
द्विजैःwith the brāhmaṇas
द्विजैः:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (plural)
मैथिलःthe Maithila (Janaka)
मैथिलः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमैथिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
श्रुतदेवःŚrutadeva
श्रुतदेवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रुतदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; समास: श्रुत + देव (कर्मधारय, 'whose deity is famed/learned' as a proper name)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
युगपत्simultaneously
युगपत्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयुगपत् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
संहत-अञ्जलीwith joined palms
संहत-अञ्जली:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसंहत (कृदन्त/प्रातिपदिक) + अञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), द्विवचन (dual); समास: संहत + अञ्जलि (तत्पुरुष, 'with joined palms'); विशेषणम् (qualifying the two inviters)
Ś
Śrī Kṛṣṇa
B
Bahulāśva (Maithila)
Ś
Śrutadeva
B
Brāhmaṇas (Dvijas)

FAQs

This verse shows exemplary atithi-seva: devotees and brāhmaṇas respectfully invite Kṛṣṇa to accept hospitality, teaching that honoring guests—especially the Lord and His devotees—is a sacred act of dharma and bhakti.

Both were devoted hosts eager to serve Kṛṣṇa; the verse highlights their equal reverence and humility—standing with folded hands—each desiring the fortune of personally receiving the Lord.

Practice respectful hospitality: welcome guests with sincerity, honor saints and spiritually minded people, and see service (seva) as devotion—offering one’s home, time, and care in a humble mood.