Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Kurukṣetra Pilgrimage: Sages Praise Kṛṣṇa; Vasudeva Inquires on Karma; Viṣṇu-yajña Performed

अद्य नो जन्मसाफल्यं विद्यायास्तपसो द‍ृश: । त्वया सङ्गम्य सद्गत्या यदन्त: श्रेयसां पर: ॥ २१ ॥

adya no janma-sāphalyaṁ vidyāyās tapaso dṛśaḥ tvayā saṅgamya sad-gatyā yad antaḥ śreyasāṁ paraḥ

Hari ini kelahiran, ilmu, tapa dan penglihatan kami menjadi sempurna kerana kami bergaul dengan-Mu—Engkau tujuan para sadhu dan berkat tertinggi di dalam hati.

अद्यtoday, now
अद्य:
Kāla (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
नःour
नः:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/सम्बन्ध) बहुवचन; enclitic ‘our’
जन्म-साफल्यम्the fulfillment of (our) birth
जन्म-साफल्यम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक) + साफल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘janmanaḥ sāphalyam’
विद्यायाःof learning
विद्यायाः:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootविद्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
तपसःof austerity
तपसः:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
दृशःof sight/vision
दृशः:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootदृश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
त्वयाby you / with you
त्वया:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
सङ्गम्यhaving met
सङ्गम्य:
Kriya (क्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootसम् + गम् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), ‘having met/after meeting’
सत्-गत्याby the true path / by good fortune
सत्-गत्या:
Karana (करण/Means)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + गति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; कर्मधारयः ‘satī gatir’
यत्since/for that (that)
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसम्बन्धबोधक-अव्यय (relative particle) introducing clause
अन्तःwithin
अन्तः:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootअन्तः (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb), ‘within/inside’
श्रेयसाम्of all auspicious goods / of blessings
श्रेयसाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootश्रेयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
परःsupreme, highest
परः:
Karta (कर्ता/Predicate)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; predicate adjective (supreme)

The sages here contrast their respect for the Lord with His reciprocal worship of them. Lord Kṛṣṇa honors brāhmaṇas as a means of instructing less intelligent men, whereas He is in fact absolutely independent. The brāhmaṇas who worship Him, on the other hand, benefit themselves more than they can imagine.

K
Krishna

FAQs

This verse states that life becomes truly successful when one attains saintly association centered on Kṛṣṇa—meeting Him fulfills the real purpose behind birth, learning, austerity, and even the act of seeing.

Because Kṛṣṇa is the supreme auspicious goal; contact with Him (directly or through His devotees) turns all spiritual practices into realized perfection rather than mere effort.

Prioritize genuine association with Kṛṣṇa consciousness—seek satsanga, hear Bhagavatam, and serve devotees—so that education, discipline, and spiritual practice culminate in inner transformation.