Shloka 17

पृथा भ्रातॄन् स्वसृर्वीक्ष्य तत्पुत्रान् पितरावपि । भ्रातॄपत्नीर्मुकुन्दं च जहौ सङ्कथया शुच: ॥ १७ ॥

pṛthā bhrātṝn svasṝr vīkṣya tat-putrān pitarāv api bhrātṛ-patnīr mukundaṁ ca jahau saṅkathayā śucaḥ

Pṛthā (Kuntī) bertemu saudara-saudaranya, anak-anak mereka, juga ibu bapa, isteri-isteri saudara lelakinya serta Tuhan Mukunda; sambil berbual, lenyaplah dukacitanya.

pṛthāPṛthā (Kuntī)
pṛthā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpṛthā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; proper noun (Kuntī/Pṛthā)
bhrātṝnbrothers
bhrātṝn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhrātṛ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; द्वितीया बहुवचन; ‘brothers’
svasṝḥsisters
svasṝḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsvasṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया बहुवचन; ‘sisters’
vīkṣyahaving seen
vīkṣya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootvīkṣ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having seen’
tat-putrāntheir sons
tat-putrān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + putra (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; द्वितीया बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘their sons’
pitarau(her) parents
pitarau:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; द्वितीया/प्रथमा द्विवचन; here with object-list → द्वितीया द्विवचन ‘(her) parents (father and mother)’
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-कार (particle) ‘also/even’
bhrātṛ-patnīḥbrothers’ wives
bhrātṛ-patnīḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhrātṛ (प्रातिपदिक) + patnī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘brothers’ wives’
mukundamMukunda (Krishna)
mukundam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmukunda (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; द्वितीया एकवचन; epithet of Kṛṣṇa
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction) ‘and’
jahaushe gave up/abandoned
jahau:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roothā (हा) (धातु)
Formलिट् (Perfect); परस्मैपद; प्रथमपुरुष एकवचन; ‘she abandoned/left (behind)’
saṅkathayāby conversation
saṅkathayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsaṅkathā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया एकवचन; ‘by conversation/talking’ (instrumental)
śucaḥsorrows/griefs
śucaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśuc (शुच्) (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया बहुवचन (or षष्ठी एकवचन by form); here as object of jahau → द्वितीया बहुवचन ‘sorrows’

Even the constant anxiety of a pure devotee, apparently just the opposite of the impersonalists’ śānti, can be an exalted manifestation of love of God, as exemplified by Śrīmatī Kuntīdevī, the aunt of Lord Kṛṣṇa and mother of the Pāṇḍavas.

P
Pṛthā (Kuntī)
M
Mukunda (Śrī Kṛṣṇa)
P
Pāṇḍavas
K
Kuntī’s brothers
K
Kuntī’s sisters
K
Kuntī’s parents
W
wives of Kuntī’s brothers

FAQs

This verse shows that Kuntī’s sorrow dissolved when she beheld Mukunda and reconnected with loved ones—Krishna’s presence and loving association naturally cleanse lamentation.

Mukunda means “the giver of liberation”; the name emphasizes that Krishna’s association not only comforts the heart but also grants the highest spiritual freedom.

When grief overwhelms, seek sāttvika association and speak about the Lord—remembrance and heartfelt conversation centered on Krishna can steady the mind and soften sorrow.