पृथा भ्रातॄन् स्वसृर्वीक्ष्य तत्पुत्रान् पितरावपि । भ्रातॄपत्नीर्मुकुन्दं च जहौ सङ्कथया शुच: ॥ १७ ॥
pṛthā bhrātṝn svasṝr vīkṣya tat-putrān pitarāv api bhrātṛ-patnīr mukundaṁ ca jahau saṅkathayā śucaḥ
Pṛthā (Kuntī) bertemu saudara-saudaranya, anak-anak mereka, juga ibu bapa, isteri-isteri saudara lelakinya serta Tuhan Mukunda; sambil berbual, lenyaplah dukacitanya.
Even the constant anxiety of a pure devotee, apparently just the opposite of the impersonalists’ śānti, can be an exalted manifestation of love of God, as exemplified by Śrīmatī Kuntīdevī, the aunt of Lord Kṛṣṇa and mother of the Pāṇḍavas.
This verse shows that Kuntī’s sorrow dissolved when she beheld Mukunda and reconnected with loved ones—Krishna’s presence and loving association naturally cleanse lamentation.
Mukunda means “the giver of liberation”; the name emphasizes that Krishna’s association not only comforts the heart but also grants the highest spiritual freedom.
When grief overwhelms, seek sāttvika association and speak about the Lord—remembrance and heartfelt conversation centered on Krishna can steady the mind and soften sorrow.