Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

The Freed Kings Glorify Kṛṣṇa; Instruction on Kingship, Detachment, and Remembrance

जगदु: प्रकृतिभ्यस्ते महापुरुषचेष्टितम् । यथान्वशासद् भगवांस्तथा चक्रुरतन्द्रिता: ॥ ३० ॥

jagaduḥ prakṛtibhyas te mahā-puruṣa-ceṣṭitam yathānvaśāsad bhagavāṁs tathā cakrur atandritāḥ

Para raja menceritakan kepada para menteri dan para pengiring tentang tindakan agung Sang Mahā-Puruṣa; kemudian dengan tekun mereka melaksanakan perintah yang telah disampaikan oleh Bhagavan.

jagaduḥthey spoke/described
jagaduḥ:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootgad (धातु)
FormLit Lakara (Perfect Tense), Prathama Purusha (3rd Person), Bahuvachana (Plural)
prakṛtibhyaḥto the ministers/subjects
prakṛtibhyaḥ:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootprakṛti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Chaturthi (Dative) or Panchami (Ablative), Bahuvachana (Plural)
tethey (the kings)
te:
Karta (Subject)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Prathama (Nominative), Bahuvachana (Plural)
mahāpuruṣa-ceṣṭitamthe activities of the Great Person (Krishna)
mahāpuruṣa-ceṣṭitam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootmahāpuruṣa-ceṣṭita (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Dvitiya (Accusative), Ekavachana (Singular)
yathājust as
yathā:
Sambandha (Relation)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormAdverb/Conjunction
anvaśāsatinstructed/ordered
anvaśāsat:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootanu + śās (धातु)
FormLang Lakara (Imperfect Tense), Prathama Purusha (3rd Person), Ekavachana (Singular)
bhagavānthe Lord (Krishna)
bhagavān:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Prathama (Nominative), Ekavachana (Singular)
tathāso/in that manner
tathā:
Sambandha (Relation)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb/Conjunction
cakruḥthey did/acted
cakruḥ:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormLit Lakara (Perfect Tense), Prathama Purusha (3rd Person), Bahuvachana (Plural)
atandritāḥwithout laziness/vigilant
atandritāḥ:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootatandrita (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Prathama (Nominative), Bahuvachana (Plural); Nai-Tatpurusha
Ś
Śrī Kṛṣṇa

FAQs

This verse praises those who, trained in their responsibilities, execute the Lord’s instructions precisely and remain atandrita—vigilant and free from negligence—showing that diligent service is a devotional quality.

In the narrative, Kṛṣṇa is acting as the supreme guide and organizer of events; the verse highlights how His will is carried out through capable attendants who follow His command faithfully.

Perform your responsibilities conscientiously—family, work, and spiritual practice—by following proper guidance, avoiding procrastination, and treating daily duty as an offering done carefully and consistently.