श्रीशुक उवाच इत्यादिश्य नृपान् कृष्णो भगवान् भुवनेश्वर: । तेषां न्ययुङ्क्त पुरुषान् स्त्रियो मज्जनकर्मणि ॥ २४ ॥
śrī-śuka uvāca ity ādiśya nṛpān kṛṣṇo bhagavān bhuvaneśvaraḥ teṣāṁ nyayuṅkta puruṣān striyo majjana-karmaṇi
Śukadeva berkata: Setelah menasihati para raja demikian, Bhagavān Kṛṣṇa, penguasa segala alam, menugaskan para pelayan lelaki dan perempuan untuk memandikan serta merapikan mereka.
This verse shows Kṛṣṇa acting as bhuvaneśvara (Lord of the worlds) while also carefully arranging proper hospitality and decorum—after instructing the visiting kings, He organizes attendants to assist the queens, reflecting orderly, respectful conduct.
Śukadeva describes Kṛṣṇa arranging practical assistance and protocol for the queens’ bathing duties, indicating organized service arrangements within the palace setting and the orderly functioning of His household in Dvārakā pastimes.
Even in spiritual life, devotion expresses itself through thoughtful organization, respectful behavior, and ensuring others are properly supported in their duties—service (sevā) includes arranging what is needed with care and dignity.