Kṛṣṇa’s Daily Life in Dvārakā; the Captive Kings’ Appeal; Nārada Announces the Rājasūya
राजान ऊचु: कृष्ण कृष्णाप्रमेयात्मन् प्रपन्नभयभञ्जन । वयं त्वां शरणं यामो भवभीता: पृथग्धिय: ॥ २५ ॥
rājāna ūcuḥ kṛṣṇa kṛṣṇāprameyātman prapanna-bhaya-bhañjana vayaṁ tvāṁ śaraṇaṁ yāmo bhava-bhītāḥ pṛthag-dhiyaḥ
Para raja berkata: Wahai Kṛṣṇa, Kṛṣṇa, Ātman yang tak terukur, pemusnah ketakutan bagi yang berserah! Walau berfikiran terpisah, kerana takut akan saṁsāra kami datang berlindung kepada-Mu.
Śrīdhara Svāmī explains that the kings present their entreaty in this and the following five verses. In this verse they take shelter of the Lord, in the next three verses they describe their fear, and in the last two verses they make their prayerful request.
This verse shows the kings explicitly taking refuge in Kṛṣṇa, calling Him the “destroyer of the fear of those who surrender,” teaching that sincere surrender to Him dispels fear born of saṁsāra.
In Dvārakā, the kings approach Kṛṣṇa acknowledging their worldly fear and confused, divided understanding, and therefore seek His protection as the supreme shelter.
Recognize anxiety as a symptom of clinging to temporary supports, and respond by consciously taking shelter of Kṛṣṇa—through prayer, remembrance, and aligning choices with dharma—so fear is gradually transformed into trust and steadiness.