Kṛṣṇa’s Daily Life in Dvārakā; the Captive Kings’ Appeal; Nārada Announces the Rājasūya
तत्रोपविष्ट: परमासने विभु- र्बभौ स्वभासा ककुभोऽवभासयन् । वृतो नृसिंहैर्यदुभिर्यदूत्तमो यथोडुराजो दिवि तारकागणै: ॥ १८ ॥
tatropavistaḥ paramāsane vibhur babhau sva-bhāsā kakubho ’vabhāsayan vṛto nṛ-siṁhair yadubhir yadūttamo yathoḍu-rājo divi tārakā-gaṇaiḥ
Di sana, di balairung itu, Tuhan Yang Mahakuasa duduk di singgahsana tertinggi, bersinar dengan cahaya-Nya sendiri, menerangi segala penjuru. Dikelilingi para Yadu yang bagai singa di antara manusia, Yadu terbaik itu tampak seperti bulan di tengah bintang-bintang.
This verse describes Kṛṣṇa as self-effulgent—by His own splendor He illuminates all directions, showing His supreme, divine nature even while appearing in a royal human setting.
Kṛṣṇa is portrayed as the central, unrivaled glory (the moon), while the heroic Yadus surrounding Him are like stars—enhancing the beauty of the scene yet deriving their prominence from His presence.
Meditate on Kṛṣṇa as the true source of light and guidance, and seek uplifting association—like the Yadus around Kṛṣṇa—by staying close to devotion, scripture, and saintly company.