Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Utthāna Ceremony, Śakaṭa-bhañga, Tṛṇāvarta-vadha, and the Vision of the Universe in Kṛṣṇa’s Mouth

न ते श्रद्दधिरे गोपा बालभाषितमित्युत । अप्रमेयं बलं तस्य बालकस्य न ते विदु: ॥ १० ॥

na te śraddadhire gopā bāla-bhāṣitam ity uta aprameyaṁ balaṁ tasya bālakasya na te viduḥ

Para gopī dan gopa tidak mempercayai kata-kata kanak-kanak itu, menganggapnya sekadar cakap budak. Mereka tidak mengetahui kekuatan bayi Kṛṣṇa yang tidak terukur dan tidak terbayangkan.

nanot
na:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
śraddadhirebelieved / had faith
śraddadhire:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootśrad-√dhā (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), आत्मनेपद (Ātmanepada)
gopāḥthe cowherds
gopāḥ:
Karta (कर्ता; apposition)
TypeNoun
Rootgopa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
bāla-bhāṣitamthe child’s statement
bāla-bhāṣitam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbāla + bhāṣita (प्रातिपदिक; भासित/भाषित = √bhāṣ (धातु) क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); ‘spoken by a child’
itithus
iti:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formइत्यादि-उद्धरणसूचक अव्यय (quotative particle)
utaindeed / also
uta:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootuta (अव्यय)
Formसमुच्चय/विकल्पार्थक अव्यय (particle: ‘and/also/indeed’)
aprameyamimmeasurable
aprameyam:
Visheshaṇa (विशेषण; of balaṁ)
TypeAdjective
Roota-prameya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular); विशेषण—‘immeasurable’
balamstrength
balam:
Karma (कर्म; object of ‘viduḥ’)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine/Neuter), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
bālakasyaof the boy
bālakasya:
Sambandha (सम्बन्ध; apposition to tasya)
TypeNoun
Rootbālaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
nanot
na:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
viduḥknew / understood
viduḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद (Parasmaipada)
G
Gopāḥ (cowherd men of Vraja)
K
Kṛṣṇa (the child)

FAQs

This verse says the gopas dismissed the report as mere child-talk and therefore failed to recognize the immeasurable, inconceivable strength present in baby Kṛṣṇa.

Because of their simple, familial mood, they related to Him as a child and interpreted extraordinary events in ordinary ways, not knowing His aprameya (immeasurable) potency.

Do not judge spiritual truth only by external appearances; cultivate humility and faith, recognizing that the Divine can act beyond what the mind can measure.