Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Balarāma Slays the Ape Dvivida

Dvivida-vadha

पुरुषान् योषितो द‍ृप्त: क्ष्माभृद्‍द्रोणीगुहासु स: । निक्षिप्य चाप्यधाच्छैलै: पेशष्कारीव कीटकम् ॥ ७ ॥

puruṣān yoṣito dṛptaḥ kṣmābhṛd-dronī-guhāsu saḥ nikṣipya cāpyadhāc chailaiḥ peśaṣkārīva kīṭakam

Dengan angkuh dia mencampakkan lelaki dan perempuan ke gua-gua di lembah gunung, lalu menutupnya dengan bongkah batu, seperti tebuan mengurung serangga kecil.

पुरुषान्men
पुरुषान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
योषितःwomen
योषितः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयोषित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
दृप्तःarrogant
दृप्तः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootदृप्त (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषणम् (qualifying) सः
क्ष्माभृत्-द्रोणी-गुहासुin the caves of mountain-valleys
क्ष्माभृत्-द्रोणी-गुहासु:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootक्ष्माभृत् (प्रातिपदिक) + द्रोणी (प्रातिपदिक) + गुहा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन (Plural)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
निक्षिप्यhaving thrown/placed
निक्षिप्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeVerb
Rootनि-क्षिप् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकाल (prior action)
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/addition)
अधात्he put/placed
अधात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootधा (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
शैलैःwith rocks
शैलैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootशैल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
पेशस्कारी-इवlike a grinder/pounder
पेशस्कारी-इव:
Upamana (उपमान/Simile)
TypeIndeclinable
Rootपेशस्कारी (प्रातिपदिक) + इव (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (simile marker)
कीटकम्an insect
कीटकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकीटक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)

FAQs

This verse depicts an arrogant tyrant committing extreme violence, illustrating how pride (darpa) expresses itself as adharma and becomes a cause of downfall.

He highlights the depth of adharma present in Krishna’s era so the listener understands why the Lord protects the innocent and removes oppressive forces.

Avoid the pride that dehumanizes others; cultivate humility and compassion, and support dharmic leadership that protects rather than exploits.