Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Kṛṣṇa Defeats Bāṇāsura and Receives Śiva’s Prayers

The Śoṇitapura Battle and the Jvara Episode

नाभिर्नभोऽग्निर्मुखमम्बु रेतो द्यौ: शीर्षमाशा: श्रुतिरङ्‍‍घ्रिरुर्वी । चन्द्रो मनो यस्य द‍ृगर्क आत्मा अहं समुद्रो जठरं भुजेन्द्र: ॥ ३५ ॥ रोमाणि यस्यौषधयोऽम्बुवाहा: केशा विरिञ्चो धिषणा विसर्ग: । प्रजापतिर्हृदयं यस्य धर्म: स वै भवान् पुरुषो लोककल्प: ॥ ३६ ॥

nābhir nabho ’gnir mukham ambu reto dyauḥ śīrṣam āśāḥ śrutir aṅghrir urvī candro mano yasya dṛg arka ātmā ahaṁ samudro jaṭharaṁ bhujendraḥ

Rambut halus pada tubuh-Mu ialah tumbuhan ubatan, awan pembawa hujan ialah rambut kepala-Mu; Virinci (Brahma) ialah kecerdasan-Mu dan peluasan ciptaan ialah pancaran-Mu. Prajapati ialah alat kelamin-Mu dan dharma ialah hati-Mu; Engkaulah Purusha asal, pencipta alam-alam.

romāṇihairs
romāṇi:
Karta/Viśeṣya (कर्ता/विशेष्य; predicative member)
TypeNoun
Rootroman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
yasyawhose
yasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; पुं/नपुंसक
auṣadhayaḥherbs; plants
auṣadhayaḥ:
Karta/Viśeṣya (कर्ता/विशेष्य; predicative member)
TypeNoun
Rootauṣadhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
ambu-vāhāḥwater-bearers (clouds)
ambu-vāhāḥ:
Karta/Viśeṣya (कर्ता/विशेष्य; predicative member)
TypeNoun
Rootambu + vāha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय/उपपद: 'अम्बुं वहन्ति'); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
keśāḥhair (locks)
keśāḥ:
Karta/Viśeṣya (कर्ता/विशेष्य; predicative member)
TypeNoun
Rootkeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
viriñcaḥBrahmā (Viriñca)
viriñcaḥ:
Karta/Viśeṣya (कर्ता/विशेष्य; predicative member)
TypeNoun
Rootviriñca (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
dhiṣaṇāintelligence
dhiṣaṇā:
Karta/Viśeṣya (कर्ता/विशेष्य; predicative member)
TypeNoun
Rootdhiṣaṇā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
visargaḥcreation; emission
visargaḥ:
Karta/Viśeṣya (कर्ता/विशेष्य; predicative member)
TypeNoun
Rootvisarga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
prajāpatiḥlord of creatures (Prajāpati)
prajāpatiḥ:
Karta/Viśeṣya (कर्ता/विशेष्य; predicative member)
TypeNoun
Rootprajā + pati (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: 'प्रजायाः पतिः'); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
hṛdayamheart
hṛdayam:
Karta/Viśeṣya (कर्ता/विशेष्य; predicative member)
TypeNoun
Roothṛdaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
yasyawhose
yasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; पुं/नपुंसक
dharmaḥdharma; righteousness
dharmaḥ:
Karta/Viśeṣya (कर्ता/विशेष्य; predicative member)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता; subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
vaiindeed
vai:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/बल-प्रदर्शक)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात/particle (emphasis)
bhavānyou (honored one)
bhavān:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण; predicate nominative)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक; honorific pronoun)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; आदरार्थ (honorific)
puruṣaḥperson; cosmic being
puruṣaḥ:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
loka-kalpaḥcreator/arranger of the worlds
loka-kalpaḥ:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootloka + kalpa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: 'लोकस्य कल्पः/कल्पकः'); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Śrīla Śrīdhara Svāmī explains that just as the tiny bugs living inside a fruit cannot comprehend the fruit, so we tiny living beings cannot understand the Supreme Absolute Truth, in whom we exist. It is difficult to understand the cosmic manifestation of the Lord, what to speak of His transcendental form as Śrī Kṛṣṇa. Therefore we should surrender in Kṛṣṇa consciousness, and the Lord Himself will help us understand.

Ś
Śiva (Rudra)
Ś
Śrī Kṛṣṇa
B
Brahmā (Viriñci)
P
Prajāpati
Ś
Śeṣa/Ananta (Bhujendra)

FAQs

In this verse, Śiva identifies cosmic elements—sky, fire, moon, sun, oceans, earth, and even Brahmā and Prajāpati—as limbs and functions of the Supreme Person, showing the universe as His integrated body and power.

In the narrative surrounding the Bāṇāsura episode, Śiva recognizes Kṛṣṇa’s supremacy and offers prayers that affirm Kṛṣṇa as the cosmic source (puruṣa) who arranges and sustains all worlds.

Seeing the world as pervaded by the Divine cultivates humility, gratitude, and dharmic living—treating nature, other beings, and daily duties as connected to service and reverence for the Supreme.