Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Kṛṣṇa Defeats Bāṇāsura and Receives Śiva’s Prayers

The Śoṇitapura Battle and the Jvara Episode

कालो दैवं कर्म जीव: स्वभावो द्रव्यं क्षेत्रं प्राण आत्मा विकार: । तत्सङ्घातो बीजरोहप्रवाह- स्त्वन्मायैषा तन्निषेधं प्रपद्ये ॥ २६ ॥

kālo daivaṁ karma jīvaḥ svabhāvo dravyaṁ kṣetraṁ prāṇa ātmā vikāraḥ tat-saṅghāto bīja-roha-pravāhas tvan-māyaiṣā tan-niṣedhaṁ prapadye

Masa, takdir, karma, jīva dan kecenderungannya; unsur halus, tubuh sebagai medan, prāṇa, ego palsu, pancaindera dan keseluruhannya—seperti kitaran tanpa akhir benih dan tunas—semuanya ialah māyā-Mu. Aku berlindung pada-Mu, penafian terhadap māyā ini.

kālaḥtime
kālaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
daivamfate/divinity
daivam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdaiva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
karmaaction/karma
karma:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
jīvaḥthe living being
jīvaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjīva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
svabhāvaḥone’s nature
svabhāvaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsvabhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
dravyamsubstance/matter
dravyam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdravya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
kṣetramfield (body/realm)
kṣetram:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkṣetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
prāṇaḥlife-breath
prāṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ātmāself
ātmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
vikāraḥtransformation/modification
vikāraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvikāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
tat-saṅghātaḥtheir aggregate/combination
tat-saṅghātaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + saṅghāta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (तेषां/तत्-सम्बद्धः सङ्घातः)
bīja-roha-pravāhaḥthe stream of seed and sprout (causal flow)
bīja-roha-pravāhaḥ:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootbīja (प्रातिपदिक) + roha (प्रातिपदिक) + pravāha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (बीजस्य रोहस्य प्रवाहः)
tvat-māyāyour māyā
tvat-māyā:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + māyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (तव माया)
eṣāthis
eṣā:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
tat-niṣedhamits negation/cessation
tat-niṣedham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + niṣedha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (तस्य निषेधः)
prapadyeI take refuge (in)
prapadye:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√pad (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

The word bīja-roha-pravāha is explained as follows: The conditioned soul accepts a material body, with which he attempts to enjoy the material world. That body is the seed ( bīja ) of future material existence because when a person acts with that body he creates further reactions ( karma ), which grow ( roha ) into the obligation to accept another material body. In other words, material life is a chain of actions and reactions. The simple decision to surrender to the Supreme Lord releases the conditioned soul from this futile repetition of material growth and reaction.

Ś
Śiva
K
Kṛṣṇa

FAQs

This verse explains that time, destiny, karma, the jīva’s conditioned nature, the body-world (kṣetra), and material transformations form a single chain of causation—called the Lord’s māyā—and liberation comes by taking shelter of Kṛṣṇa for its cessation.

After Kṛṣṇa’s victory in the Bāṇāsura episode, Śiva offers prayers acknowledging Kṛṣṇa as the Supreme controller; he identifies the entire material causal network as Kṛṣṇa’s māyā and seeks freedom from it through surrender.

See life’s changing conditions—success, loss, and fate—as movements within māyā, and practice steady surrender through bhakti (hearing, chanting, and remembering Kṛṣṇa), aiming for inner detachment and God-centered action.