Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Pradyumna’s Abduction, Mahā-māyā, and the Slaying of Śambara

प्रभाष्यैवं ददौ विद्यां प्रद्युम्नाय महात्मने । मायावती महामायां सर्वमायाविनाशिनीम् ॥ १६ ॥

prabhāṣyaivaṁ dadau vidyāṁ pradyumnāya mahātmane māyāvatī mahā-māyāṁ sarva-māyā-vināśinīm

[Śukadeva Gosvāmī menyambung:] Setelah berkata demikian, Māyāvatī menganugerahkan kepada Pradyumna yang berhati agung ilmu mistik bernama Mahā-māyā, yang memusnahkan segala māyā yang menyesatkan.

प्रभाष्यhaving spoken
प्रभाष्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + भाष् (धातु)
Formकृदन्त—क्त्वा/ल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund), ‘having spoken’
एवम्thus
एवम्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय—प्रकारवाचक (adverb of manner)
ददौgave
ददौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
विद्याम्knowledge/skill
विद्याम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविद्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्रद्युम्नायto Pradyumna
प्रद्युम्नाय:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootप्रद्युम्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
महात्मनेto the great-souled one
महात्मने:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (to प्रद्युम्नाय)
मायावतीMāyāvatī
मायावती:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमायावती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
महा-मायाम्the great magic (science)
महा-मायाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + माया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय—‘महती माया’
सर्व-माया-विनाशिनीम्destroying all magical powers
सर्व-माया-विनाशिनीम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + माया (प्रातिपदिक) + विनाशिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष—‘सर्वासां मायानां विनाशिनी’ (destroyer of all magic)
M
Māyāvatī
P
Pradyumna

FAQs

In this verse, Mahāmāyā refers to a powerful counter-mystic knowledge taught by Māyāvatī to Pradyumna—described as the means that destroys all other deceptive magical powers (māyās).

Because Pradyumna was facing the demon Śambara, who relied on mystic deception; Māyāvatī equipped Pradyumna with the knowledge needed to neutralize those illusions and prevail.

It points to seeking higher, truth-revealing knowledge and divine guidance that dispels भ्रम (delusion)—cultivating discernment, steadiness, and devotion rather than being driven by misleading appearances.