Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Kṛṣṇa Leads Kālayavana to Mucukunda; The Yavana Is Burned; Mucukunda’s Prayers and Boon of Bhakti

किंस्वित्तेजस्विनां तेजो भगवान् वा विभावसु: । सूर्य: सोमो महेन्द्रो वा लोकपालोऽपरोऽपि वा ॥ २८ ॥

kiṁ svit tejasvināṁ tejo bhagavān vā vibhāvasuḥ sūryaḥ somo mahendro vā loka-pālo paro ’pi vā

Mungkinkah Tuanku adalah daya cahaya bagi semua yang bercahaya? Atau Tuanku Dewa Api, dewa Matahari, dewa Bulan, Mahendra, atau penjaga pemerintah suatu alam yang lain?

kimwhat?
kim:
Prashna (प्रश्न)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular; interrogative used predicatively
svitindeed/possibly (question particle)
svit:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootsvit (अव्यय)
FormInterrogative particle (प्रश्नार्थक-निपात)
tejasvināmof the radiant ones
tejasvinām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottejasvin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
tejaḥsplendor, brilliance
tejaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
bhagavānthe Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle/conjunction (विकल्पार्थक-निपात)
vibhāvasuḥVibhāvasu (Agni)
vibhāvasuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvibhāvasu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; name of Agni
sūryaḥthe Sun
sūryaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsūrya (प्रातिपदik)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
somaḥSoma (Moon)
somaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsoma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
mahendraḥMahendra (Indra)
mahendraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ‘great Indra’
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्पार्थक-निपात)
loka-pālaḥa world-guardian
loka-pālaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक) + pāla (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ‘protector of the world’
paraḥanother / supreme
paraḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ‘other/supreme’ qualifying loka-pālaḥ (or implied subject)
apialso, even
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (समुच्चय/अपि-निपात)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्पार्थक-निपात)
M
Mucukunda
B
Bhagavan (Sri Krishna)
V
Vibhavasu (Agni)
S
Surya
S
Soma
M
Mahendra (Indra)
L
Lokapalas

FAQs

Mucukunda is addressing Śrī Kṛṣṇa, astonished by His extraordinary effulgence and trying to understand His identity.

Because Kṛṣṇa’s radiance appears greater than that of all celestial gods; Mucukunda lists the most powerful deities and world-guardians to express that only a supreme divine being could shine like this.

It teaches reverence and discernment—when encountering genuine spiritual greatness, one should inquire humbly and recognize that all lesser powers ultimately reflect the Supreme.