Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Nanda Mahārāja Celebrates Kṛṣṇa’s Birth; Vasudeva Warns of Danger

नूनं ह्यद‍ृष्टनिष्ठोऽयमद‍ृष्टपरमो जन: । अद‍ृष्टमात्मनस्तत्त्वं यो वेद न स मुह्यति ॥ ३० ॥

nūnaṁ hy adṛṣṭa-niṣṭho ’yam adṛṣṭa-paramo janaḥ adṛṣṭam ātmanas tattvaṁ yo veda na sa muhyati

Sesungguhnya manusia bergantung pada yang tidak kelihatan (takdir), dan takdir itulah pengawal tertinggi. Sesiapa yang memahami hakikat ini tidak akan keliru.

nūnamsurely
nūnam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnūnam (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)
hiindeed
hi:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात)
adṛṣṭa-niṣṭhaḥfixed on the unseen (destiny)
adṛṣṭa-niṣṭhaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootadṛṣṭa (प्रातिपदिक) + niṣṭha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; qualifies ayam/janaḥ
ayamthis (person)
ayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
adṛṣṭa-paramaḥhaving the unseen as supreme
adṛṣṭa-paramaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootadṛṣṭa (प्रातिपदिक) + parama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; qualifies janaḥ
janaḥperson
janaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदik)
FormMasculine, Nominative, Singular
adṛṣṭamunseen
adṛṣṭam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootadṛṣṭa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; qualifies tattvam
ātmanaḥof the self
ātmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
tattvamtruth/principle
tattvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottattva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; relative pronoun
vedaknows
veda:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (धातु)
FormPresent (लट्) with Vedic/irregular stem (veda), Parasmaipada, 3rd person, Singular
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
muhyatiis deluded
muhyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√muh (धातु)
FormPresent (लट्), Parasmaipada, 3rd person, Singular

Nanda Mahārāja consoled his younger brother Vasudeva by saying that destiny is ultimately responsible for everything. Vasudeva should not be unhappy that his many children had been killed by Kaṁsa or that the last child, the daughter, had gone to the heavenly planets.

V
Vasudeva
N
Nanda Mahārāja

FAQs

This verse says a wise person is steady in the unseen divine arrangement (adṛṣṭa) and does not become confused by outward circumstances, because he understands the deeper principle behind life.

In the context of Kṛṣṇa’s birth and the sensitive circumstances in Mathurā and Vraja, Vasudeva speaks thoughtfully to Nanda, indicating that one who grasps the unseen workings of Providence and the truth of the self remains unbewildered.

By reflecting that life is guided by factors beyond immediate control and by cultivating self-knowledge, one can face sudden changes—loss, uncertainty, success, or fear—without panic, staying steady in duty and devotion.