Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

Uddhava Meets the Gopīs: Bhramara-gītā and Kṛṣṇa’s Message of Separation

नायं श्रियोऽङ्ग उ नितान्तरते: प्रसाद: स्वर्योषितां नलिनगन्धरुचां कुतोऽन्या: । रासोत्सवेऽस्य भुजदण्डगृहीतकण्ठ- लब्धाशिषां य उदगाद् व्रजवल्ल‍भीनाम् ॥ ६० ॥

nāyaṁ śriyo ’ṅga u nitānta-rateḥ prasādaḥ svar-yoṣitāṁ nalina-gandha-rucāṁ kuto ’nyāḥ rāsotsave ’sya bhuja-daṇḍa-gṛhīta-kaṇṭha- labdhāśiṣāṁ ya udagād vraja-vallabhīnām

Wahai sahabat! Kurnia kasih yang paling mendalam ini bahkan Dewi Śrī (Lakṣmī) pun tidak pernah menerimanya; apatah lagi gadis-gadis syurga yang harum dan berseri seperti teratai. Dalam perayaan rāsa, kemuliaan itu terserlah pada gopī Vraja yang lehernya dipeluk oleh lengan Tuhan dan memperoleh berkat-Nya.

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
ayamthis
ayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; demonstrative pronoun
śriyaḥof Śrī (fortune)
śriyaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; 'of fortune/Śrī'
aṅgaO dear (friend)
aṅga:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootaṅga (अव्यय)
FormVocative particle (सम्बोधन-निपात)
uindeed
u:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootu (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)
nitānta-rateḥof intense love
nitānta-rateḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootnitānta (अव्यय/प्रातिपदिक) + rati (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; 'of intense love/attachment'
prasādaḥfavor/grace
prasādaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprasāda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
svar-yoṣitāmof celestial women
svar-yoṣitām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootsvar (प्रातिपदिक) + yoṣit (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural; 'of heavenly women'
nalina-gandha-rucāmof lotus-scented, beautiful (ones)
nalina-gandha-rucām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnalina (प्रातिपदिक) + gandha (प्रातिपदिक) + ruc (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural; adjective qualifying svar-yoṣitām: 'having lotus-fragrance and beauty'
kutaḥhow then? / whence?
kutaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootkutaḥ (अव्यय)
FormInterrogative adverb (प्रश्नाव्यय) 'whence/how then'
anyāḥothers
anyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; 'others'
rāsa-utsavein the rāsa celebration
rāsa-utsave:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootrāsa (प्रातिपदिक) + utsava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; 'in the rāsa festival'
asyaof him (Kṛṣṇa)
asya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; 'of him/this'
bhuja-daṇḍa-gṛhīta-kaṇṭha-labdha-āśiṣāmof those who gained blessings by his arm-embrace
bhuja-daṇḍa-gṛhīta-kaṇṭha-labdha-āśiṣām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootbhuja (प्रातिपदिक) + daṇḍa (प्रातिपदिक) + gṛhīta (कृदन्त) + kaṇṭha (प्रातिपदिक) + labdha (कृदन्त) + āśis (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural; long determinative compound: 'of those who obtained blessings by having their necks embraced/held by (his) arm-staffs (arms)'
yaḥwhich (grace)
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; relative pronoun referring to prasādaḥ
udagātarose/appeared
udagāt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootud + gam (धातु)
FormAorist (लुङ्), Parasmaipada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular
vraja-vallabhīnāmof the Vraja maidens
vraja-vallabhīnām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootvraja (प्रातिपदिक) + vallabhī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural; 'of the beloved women of Vraja (gopīs)'

The word meanings and translation for this verse are taken from Śrīla Prabhupāda’s English rendering of Caitanya-caritāmṛta ( Madhya 8.80) .

Ś
Śrī Kṛṣṇa
Ś
Śrī (Lakṣmīdevī)
V
Vraja-gopīs (Vraja-vallabhīs)
A
Apsarās (heavenly women)

FAQs

This verse states that even Lakṣmī, eternally devoted to Kṛṣṇa, does not receive the particular intimate fortune that the Vraja gopīs received during the rāsa festival—what to speak of the heavenly maidens.

In the context of Uddhava witnessing the gopīs’ unmatched love in separation, Śukadeva highlights that their prema is so exclusive and selfless that it grants them Kṛṣṇa’s most intimate favor, surpassing all other devotees’ forms of fortune.

The verse encourages seekers to value wholehearted devotion over status, beauty, or prestige—cultivating sincere love and remembrance of Kṛṣṇa as the highest “fortune.”