Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

Uddhava Meets the Gopīs: Bhramara-gītā and Kṛṣṇa’s Message of Separation

एता: परं तनुभृतो भुवि गोपवध्वो गोविन्द एव निखिलात्मनि रूढभावा: । वाञ्छन्ति यद् भवभियो मुनयो वयं च किं ब्रह्मजन्मभिरनन्तकथारसस्य ॥ ५८ ॥

etāḥ paraṁ tanu-bhṛto bhuvi gopa-vadhvo govinda eva nikhilātmani rūḍha-bhāvāḥ vāñchanti yad bhava-bhiyo munayo vayaṁ ca kiṁ brahma-janmabhir ananta-kathā-rasasya

[Uddhava bernyanyi:] Antara semua yang berjasad di bumi, para wanita gembala ini sahajalah yang mencapai kesempurnaan tertinggi, kerana cinta suci mereka telah berakar pada Govinda, Ātman bagi segala sesuatu. Cinta yang didambakan para muni yang takut akan samsara—dan juga oleh kami—bagi sesiapa yang telah mengecap rasa kisah-kisah Tuhan Yang Tak Terbatas, apakah gunanya kelahiran sebagai brāhmaṇa mulia, bahkan kelahiran sebagai Brahmā sendiri?

etāḥthese (women)
etāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन (plural)
paramindeed/supremely
param:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (particle/adverb): ‘indeed, supremely’
tanu-bhṛtaḥembodied beings
tanu-bhṛtaḥ:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Roottanu (प्रातिपदिक) + bhṛt (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन (plural); उपपद-तत्पुरुषः (tanūṃ bhṛṇvanti iti)
bhuvion earth
bhuvi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhū (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन (singular)
gopa-vadhvaḥthe wives/women of the cowherds
gopa-vadhvaḥ:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootgopa (प्रातिपदिक) + vadhū (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन (plural); षष्ठी-तत्पुरुषः (gopānāṃ vadhvaḥ)
govindaḥGovinda
govindaḥ:
Viṣaya/Āśraya (विषय/आश्रय)
TypeNoun
Rootgovinda (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (singular)
evaalone/indeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (particle)
nikhilātmaniin the all-pervading Self
nikhilātmani:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootnikhila (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन (singular); कर्मधारय/तत्पुरुष-भावः: ‘in the all-self (the universal Self)’
rūḍha-bhāvāḥwhose love/feeling is firmly fixed
rūḍha-bhāvāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootrūḍha (प्रातिपदिक) + bhāva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन (plural); कर्मधारयः (rūḍhaḥ bhāvaḥ yeṣām)
vāñchantithey desire
vāñchanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vāñch (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन (plural)
yatthat which
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन (singular)
bhava-bhiyaḥthose fearful of worldly existence
bhava-bhiyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhava (प्रातिपदिक) + bhī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन (plural); तत्पुरुषः (bhavasya bhayaṃ)
munayaḥsages
munayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन (plural)
vayamwe
vayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; उत्तमपुरुषार्थे; प्रथमा (1st), बहुवचन (plural)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
kimwhat (use)?
kim:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formप्रश्न/निषेधार्थक निपात; अव्यय: ‘what (use)?’
brahma-janmabhiḥby births as Brahmā (even)
brahma-janmabhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + janman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन (plural); तत्पुरुषः (brahmaṇaḥ janmāni)
ananta-kathā-rasasyaof the nectar of the infinite one’s narrations
ananta-kathā-rasasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootananta (प्रातिपदिक) + kathā (प्रातिपदिक) + rasa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन (singular); तत्पुरुषः (anantasya kathāyāḥ rasaḥ)

Śrīla Viśvanātha Cakravartī explains that here the term brahma-janmabhiḥ, “brahminical births,” refers to the threefold birth by (1) seminal parenthood, (2) sacred-thread initiation and (3) sacrificial initiation. These cannot compare to pure Kṛṣṇa consciousness.

G
Govinda (Krishna)
G
Gopīs
M
Munis (sages)
U
Uddhava

FAQs

It declares the gopīs the greatest among embodied beings because their love is firmly rooted in Govinda, the indwelling Self of all.

After witnessing their unmatched separation-love and single-minded absorption in Kṛṣṇa, Uddhava acknowledges that even sages seek the devotion the gopīs naturally possess.

It teaches that real spiritual success is measured by sincere attachment to God and taste for divine hearing (Kṛṣṇa-kathā), not by status, background, or external credentials.