Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Uddhava Meets the Gopīs: Bhramara-gītā and Kṛṣṇa’s Message of Separation

सरिच्छैलवनोद्देशा गावो वेणुरवा इमे । सङ्कर्षणसहायेन कृष्णेनाचरिता: प्रभो ॥ ४९ ॥

saric-chaila-vanoddeśā gāvo veṇu-ravā ime saṅkarṣaṇa-sahāyena kṛṣṇenācaritāḥ prabho

Wahai Uddhava Prabhu, ketika Śrī Kṛṣṇa berada di sini bersama Saṅkarṣaṇa, Baginda menikmati sungai-sungai, bukit-bukau, rimba, lembu-lembu dan alunan seruling ini.

सरित्-शैल-वन-उद्देशाःthe river-, mountain-, and forest-regions
सरित्-शैल-वन-उद्देशाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसरित् + शैल + वन + उद्देश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समाहार-द्वन्द्व/समुच्चयार्थः—‘नदी-शैल-वन-प्रदेशाः’
गावःthe cows
गावः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
वेणु-रवाःthe sounds of the flute
वेणु-रवाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवेणु + रव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—वेणोः रवाः
इमेthese
इमे:
Visheshana (विशेषण/Determiner)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
सङ्कर्षण-सहायेनwith Saṅkarṣaṇa as helper
सङ्कर्षण-सहायेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootसङ्कर्षण + सहाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—सङ्कर्षणस्य सहायः
कृष्णेनby/with Krishna
कृष्णेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
आचरिताःwere experienced/practiced
आचरिताः:
Karma (कर्म/Object-predicate)
TypeVerb
Rootआ-चर् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘आचरित’ = practiced/experienced
प्रभोO lord
प्रभो:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
K
Krishna
S
Saṅkarṣaṇa (Balarāma)
U
Uddhava

FAQs

This verse states that the rivers, mountains, forests, cows, and even the flute-sound of Vraja are made sacred because Krishna enacted His divine pastimes there, along with Saṅkarṣaṇa (Balarāma).

In separation from Krishna, the gopīs see every feature of Vraja as a living reminder of Him; they speak to Uddhava to express how intensely the entire landscape is tied to Krishna’s presence and memories.

Associate everyday sights and sounds—rivers, hills, trees, animals, music—with Krishna’s qualities and pastimes, turning ordinary perception into remembrance (smaraṇa) that nourishes devotion.