Shloka 5

सर्वार्थसम्भवो देहो जनित: पोषितो यत: । न तयोर्याति निर्वेशं पित्रोर्मर्त्य: शतायुषा ॥ ५ ॥

sarvārtha-sambhavo deho janitaḥ poṣito yataḥ na tayor yāti nirveśaṁ pitror martyaḥ śatāyuṣā

Dengan tubuh inilah segala tujuan hidup dapat dicapai, dan tubuh ini dilahirkan serta dipelihara oleh ibu bapa; maka seorang insan fana tidak mampu membayar hutang kepada ibu bapanya, walau berkhidmat seratus tahun penuh.

sarva-artha-sambhavaḥcapable of all aims/benefits
sarva-artha-sambhavaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/qualifier)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक) + sambhava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; qualifying dehaḥ—'arising from all purposes/means' (i.e., capable of all aims)
dehaḥbody
dehaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootdeha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
janitaḥborn/produced
janitaḥ:
Kriya (क्रिया/predicative participle)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular; 'born/produced'
poṣitaḥnourished
poṣitaḥ:
Kriya (क्रिया/predicative participle)
TypeVerb
Rootpuṣ (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular; 'nourished'
yataḥbecause/from which
yataḥ:
Hetu (हेतु/cause)
TypeIndeclinable
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormRelative indeclinable (यतः) = 'because/from which' (हेतु-अव्यय)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
tayoḥof those two
tayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Genitive (6th/षष्ठी), Dual; 'of those two' (parents)
yātigoes/attains
yāti:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd Person, Singular; parasmaipada
nirveśamrepayment/settlement (of debt)
nirveśam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootnirveśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
pitroḥof the parents
pitroḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Dual; 'of the parents'
martyaḥa mortal
martyaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootmartya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
śata-āyuṣāeven with a hundred-year life
śata-āyuṣā:
Karana (करण/means—by living)
TypeNoun
Rootśata (प्रातिपदिक) + āyus (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; 'with a hundred-year lifespan'

Having stated, “Both you, Our parents, and We have suffered because of Our separation,” Kṛṣṇa now states that His and Balarāma’s religious principles have been spoiled by Their failure to satisfy Their parents.

U
Uddhava
N
Nanda
Y
Yashoda

FAQs

This verse says the body—by which all life-goals are pursued—comes from and is sustained by one’s parents, and even a hundred-year lifespan is insufficient to fully repay that debt.

In the Vraja narrative, Uddhava consoles and honors Nanda and Yashoda’s parental love for Krishna, emphasizing the sacred, immeasurable nature of what parents give to a child.

Cultivate gratitude and practical service—care, respect, support, and time—recognizing that parental sacrifices are profound and should be honored as a core aspect of dharma.