Kṛṣṇa Comforts His Parents, Restores Ugrasena, Studies with Sāndīpani, and Returns the Guru’s Son
गच्छतं स्वगृहं वीरौ कीर्तिर्वामस्तु पावनी । छन्दांस्ययातयामानि भवन्त्विह परत्र च ॥ ४८ ॥
gacchataṁ sva-gṛhaṁ vīrau kīrtir vām astu pāvanī chandāṁsy ayāta-yāmāni bhavantv iha paratra ca
Wahai dua wira, kini pulanglah ke rumah kalian. Semoga kemasyhuran suci kalian menyucikan dunia, dan semoga kidung-kidung Veda sentiasa segar dalam ingatan kalian, di dunia ini dan di alam sana.
In this verse, Sandīpani Muni blesses Kṛṣṇa and Balarāma to return home with purifying fame and with their Vedic learning remaining ever fresh and undiminished in both this life and the next.
After completing their studies and serving their guru, the teacher formally concludes their education and sends them back, offering blessings for lasting honor and enduring Vedic realization.
Regular recitation, disciplined study, and living the teachings keep sacred knowledge “fresh”—not merely memorized, but steadily deepening through practice and character.