The Killing of Cāṇūra, Muṣṭika, and Kaṁsa; Liberation and Restoration of Dharma in Mathurā
नेदुर्दुन्दुभयो व्योम्नि ब्रह्मेशाद्या विभूतय: । पुष्पै: किरन्तस्तं प्रीता: शशंसुर्ननृतु: स्त्रिय: ॥ ४२ ॥
nedur dundubhayo vyomni brahmeśādyā vibhūtayaḥ puṣpaiḥ kirantas taṁ prītāḥ śaśaṁsur nanṛtuḥ striyaḥ
Gendang langit bergema di angkasa. Brahmā, Śiva dan para dewa lain—perwujudan kemuliaan Tuhan—dengan sukacita menaburkan bunga ke atas-Nya; mereka memuji-muji, dan isteri-isteri mereka menari.
Because Kṛṣṇa’s victory over evil (here, the fall of Kaṁsa) restores dharma; the devas rejoice and honor Him as the Supreme protector.
It signifies divine approval and celebration—an auspicious heavenly proclamation that the Lord’s līlā has achieved its purpose.
Celebrate victories of righteousness and devotion—offer gratitude, praise, and worship when obstacles to spiritual life are removed, recognizing the Lord’s guiding hand.